< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
Și Abișua și Naaman și Ahoah,
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
Și Ghera și Șefufan și Huram.
6 Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
13 Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
Și Ahio, Șașac și Ieremot,
15 und Sebadja und Arad und Eder,
Și Zebadia și Arad și Ader,
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
Și Iachim și Zicri și Zabdi,
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
Și Elienai și Țiltai și Eliel,
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
22 Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
Și Ișpan și Heber și Eliel,
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
Și Abdon și Zicri și Hanan,
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
Și Hanania și Elam și Antotia,
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
29 Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
31 und Gedor und Achjo und Seker;
Și Ghedor și Ahio și Zecher.
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.

< 1 Chronik 8 >