< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 und Sebadja und Arad und Eder,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 und Gedor und Achjo und Seker;
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Chronik 8 >