< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
And, Benjamin, begat Bela his firstborn, —Ashbel, the second, and Aharah, the third, —
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
And Bela had sons—Addar, and Gera, and Abihud, —
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
and Abishua, and Naaman, and Ahoah, —
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
And, these, are the sons of Ehud, —these, are the ancestral chiefs to the inhabitants of Geba, but they were carried away captive, unto Manahath;
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
and, as for Naaman and Ahijah and Gera, the same, carried them captive, —and he begat Uzza and Ahihud.
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
And, Shaharaim, begat children in the field of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
Then begat he, of Hodesh his wife, —Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah, —these, were his sons, ancestral chiefs.
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
And, of Hushim, he begat Abitub, and Elpaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
And, the sons of Elpaal, Eber, and Misham, and Shemed, —he, built Ono, and Lod, and the villages thereof.
13 Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
And, as for Beriah and Shema, they, were ancestral chiefs to the inhabitants of Aijalon, —they, put to flight the inhabitants of Gath;
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
and Ahio, Shashak, and Jeremoth, —
15 und Sebadja und Arad und Eder,
and Zebadiah, and Arad, and Eder, —
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah, —
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, —
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, sons of Elpaal, —
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
and Jakim, and Zichri, and Zabdi—
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel, —
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei, —
22 Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
and Ishpan, and Eber, and Eliel, —
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
and Abdon, and Zichri, and Hanan, —
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, —
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
and Iphdeiah, and Penuel, sons of Shashak, —
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, —
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, sons of Jeroham:
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
these, were ancestral chiefs to their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem;
29 Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon [Jeiel], the name of whose wife, was Maacah, —
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
and his firstborn son, Abdon, and Zur and Kish, and Baal and Ner and Nadab, —
31 und Gedor und Achjo und Seker;
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
And, Mikloth, begat Shimeah, —moreover also, they, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, with their own brethren.
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
So then, Ner, begat Kish, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
And, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
And, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
And, Ahaz, begat Jehoaddah, and, Jehoaddah, begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and, Zimri, begat Moza;
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
and, Moza, begat Binea, —Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
And, Azel, had six sons, and, these, were their names—Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obediah, and Hanan and Asah, —all these, were sons of Azel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
And, the sons of Eshek his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
And the sons of Ulam became men that were heroes of valour, archers, with many sons, and sons’ sons, a hundred and fifty. All these, were of the sons of Benjamin.