< 1 Chronik 6 >
1 Die Söhne Levis [2. Mose 6,16; 4. Mose 3,14 usw.] waren: Gerson, Kehath und Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
2 Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
6 und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
7 Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
8 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
9 und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
10 und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
12 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
13 und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
14 und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
15 und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
18 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
20 Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
22 Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
23 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
24 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
26 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn [Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn usw.] Zophai, und dessen Sohn Nachath,
Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
30 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
31 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges [O. zum Gesang] im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
32 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, [O. mit Gesang] bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
33 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs, [in 1. Sam. 1,1: Tochu]
the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
37 des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
the son of Athani, the son of Zaarai,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
43 des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
45 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
the son of Asebi,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben [Vergl. 4. Mose 3,9;8,16] zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
49 Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach [O. zu] allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
50 Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften [O. Niederlassungen] in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter [denn für sie war das erste Los],
And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
55 ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
57 Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt [Eig. Zufluchtsstädte; so auch v 67] Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
58 und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
59 und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
60 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
61 Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse [Eig. der Hälfte des Stammes des halben Manasse] durchs Los, zehn Städte. [Vergl. Jos. 21,4 usw.]
And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
62 Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
63 Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
65 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
66 Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
68 und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
69 und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
70 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
71 Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
72 und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
73 und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
74 und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
75 und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
76 und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
77 Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
78 und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
79 und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
80 und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
81 und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.