< 1 Chronik 6 >
1 Die Söhne Levis [2. Mose 6,16; 4. Mose 3,14 usw.] waren: Gerson, Kehath und Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
6 und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
7 Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
8 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
9 und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
10 und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
12 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
13 und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
14 und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
15 und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
20 Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
26 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn [Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn usw.] Zophai, und dessen Sohn Nachath,
and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges [O. zum Gesang] im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
32 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, [O. mit Gesang] bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
33 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs, [in 1. Sam. 1,1: Tochu]
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben [Vergl. 4. Mose 3,9;8,16] zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach [O. zu] allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
50 Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften [O. Niederlassungen] in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter [denn für sie war das erste Los],
And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
55 ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt [Eig. Zufluchtsstädte; so auch v 67] Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
58 und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
59 und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
60 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
61 Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse [Eig. der Hälfte des Stammes des halben Manasse] durchs Los, zehn Städte. [Vergl. Jos. 21,4 usw.]
Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
62 Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
63 Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
65 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
66 Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
67 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
68 und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
69 und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
70 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
71 Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
73 und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
75 und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
77 Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
78 und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
79 und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
81 und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.