< 1 Chronik 6 >
1 Die Söhne Levis [2. Mose 6,16; 4. Mose 3,14 usw.] waren: Gerson, Kehath und Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
2 Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
6 und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
7 Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
8 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
9 und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
10 und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
12 und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
13 und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
14 und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
15 und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
18 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
20 Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
22 Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
23 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
24 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
26 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn [Viell. ist zu lesen: Achimoth; dessen Sohn Elkana, dessen Sohn usw.] Zophai, und dessen Sohn Nachath,
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
30 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
31 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges [O. zum Gesang] im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
32 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, [O. mit Gesang] bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
33 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs, [in 1. Sam. 1,1: Tochu]
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
37 des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
43 des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
45 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben [Vergl. 4. Mose 3,9;8,16] zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
49 Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach [O. zu] allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
50 Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
54 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften [O. Niederlassungen] in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter [denn für sie war das erste Los],
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
55 ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
57 Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt [Eig. Zufluchtsstädte; so auch v 67] Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
58 und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
61 Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse [Eig. der Hälfte des Stammes des halben Manasse] durchs Los, zehn Städte. [Vergl. Jos. 21,4 usw.]
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
62 Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
63 Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
65 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
66 Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
67 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68 und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69 und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
70 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
71 Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
72 und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
73 und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
74 und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
75 und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
76 und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
77 Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
78 und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79 und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80 und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81 und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.