< 1 Chronik 25 >

1 Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, [O. die Söhne Jeduthuns zum Dienste ab] welche weissagten [d. h. sangen, getrieben durch den Geist Gottes] mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren [W. der Männer des Werkes] für ihren Dienst:
Et David et les généraux de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph et d'Heiman et de Jeduthun jouant avec animation du luth, de la harpe et des cymbales, et le nombre des hommes occupés à leur office était:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
des fils d'Asaph: Zaccur et Joseph et Nethania et Asarèla, fils d'Asaph, subordonnés à Asaph qui exécutait sous les ordres du roi;
3 Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, [S. v 17] sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen [O. zu danken] und zu loben.
de Jeduthun, les fils de Jeduthun: Gedalia et Tseri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméï], six sous les ordres de leur père Jeduthun qui jouait du luth pour célébrer et louer l'Éternel;
4 Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
d'Heiman, les fils d'Heiman: Buchia et Matthania, Uzziel, Sebul et Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalthi et Romamethi-Ezer, Josbecasa, Mallothi, Hothir, Mahezioth,
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; [W. das Horn zu erhöhen] und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
tout autant de fils d'Heiman, Voyant du roi, suivant l'ordre de Dieu pour sonner du cor; et Dieu accorda à Heiman quatorze fils et trois filles:
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
tous ils étaient sous la conduite de leur père aux concerts du Temple de l'Éternel, avec des cymbales, des harpes et des luths pour le service de la maison de Dieu: sous la conduite du roi étaient Asaph et Jeduthun et Heiman.
7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas [Eig. dem, oder für Jehova] geübt waren: aller Kundigen 288.
Et leur nombre, y compris leurs frères formés au chœur de l'Éternel, tous les habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
8 Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
Et ils tirèrent au sort leur office, sur le même pied, petit et grand, habile et élève.
9 Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
Et le premier bulletin sortit pour Asaph [c'est-à-dire] Joseph [son fils]; pour Gedalia le second, pour lui et ses frères et fils, douze;
10 das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze;
11 das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le quatrième pour Jitseri (Tseri), ses fils et frères, douze;
12 das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le cinquième pour Nethania, ses fils et frères, douze;
13 das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le sixième pour Buckia, ses fils et frères, douze;
14 das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le septième pour Jesarèla (Asarèla), ses fils et frères, douze;
15 das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le huitième pour Ésaïe, ses fils et frères, douze;
16 das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le neuvième pour Matthania, ses fils et frères, douze;
17 das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dixième pour Siméï, ses fils et frères, douze;
18 das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le onzième pour Azaréel (Uzziel), ses fils et frères, douze;
19 das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le douzième pour Hasabia, ses fils et frères, douze;
20 das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le treizième pour Subaël (Sebuël), ses fils et frères, douze;
21 das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le quatorzième pour Matthithia, ses fils et frères, douze;
22 das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le quinzième pour Jerémoth, ses fils et frères, douze;
23 das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le seizième pour Hanania, ses fils et frères, douze;
24 das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze;
25 das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dix-huitième pour Hanani, ses fils et frères, douze;
26 das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dix-neuvième pour Maltothi, ses fils et frères, douze;
27 das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingtième pour Eliath, ses fils et frères, douze;
28 das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingt-unième pour Hothir, ses fils et frères, douze;
29 das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingt-deuxième pour Giddalthi, ses fils et frères, douze;
30 das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingt-troisième pour Mahezioth, ses fils et frères, douze;
31 das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
le vingt-quatrième pour Romamethi-Ezer, ses fils et frères, douze.

< 1 Chronik 25 >