< 1 Chronik 25 >

1 Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, [O. die Söhne Jeduthuns zum Dienste ab] welche weissagten [d. h. sangen, getrieben durch den Geist Gottes] mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren [W. der Männer des Werkes] für ihren Dienst:
David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service certains des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun, qui devaient prophétiser avec des harpes, des instruments à cordes et des cymbales. Le nombre de ceux qui firent l'ouvrage selon leur service fut:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, et Asharelah. Les fils d'Asaph étaient sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sur l'ordre du roi.
3 Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, [S. v 17] sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen [O. zu danken] und zu loben.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah et Mattithiah, au nombre de six, sous la main de leur père Jeduthun, qui prophétisa en rendant grâces et en louant Yahvé avec la harpe.
4 Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
Fils d'Héman: Bukkia, Matthania, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir et Mahazioth.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; [W. das Horn zu erhöhen] und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
Tous ceux-là étaient les fils d'Héman, le voyant du roi, pour prononcer les paroles de Dieu, pour élever la corne. Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
Tous ceux-là étaient sous les mains de leur père pour chanter dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des instruments à cordes et des harpes, pour le service de la maison de Dieu: Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous l'ordre du roi.
7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas [Eig. dem, oder für Jehova] geübt waren: aller Kundigen 288.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, avec leurs frères instruits dans le chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
8 Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
Ils tirèrent au sort leurs fonctions, tous pareils, le petit comme le grand, le maître comme l'élève.
9 Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
Le premier lot échut à Asaph, Joseph; le second à Guedalia, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
10 das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
11 das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le quatrième à Izri, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
12 das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le cinquième à Nethania, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
13 das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le sixième à Bukkiah, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
14 das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le septième à Jesharela, ses fils et ses frères, au nombre de douze
15 das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le huitième, à Jeshaiah, ses fils et ses frères, douze;
16 das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le neuvième, à Mattaniah, ses fils et ses frères, douze;
17 das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dixième, à Shimei, ses fils et ses frères, douze;
18 das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le onzième, à Azarel, ses fils et ses frères, douze;
19 das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le douzième, à Hashabiah, ses fils et ses frères, douze;
20 das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
pour le treizième, à Shubael, ses fils et ses frères, douze;
21 das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le quatorzième, à Mattithiah, ses fils et ses frères, douze;
22 das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le quinzième, à Jeremoth, ses fils et ses frères, douze;
23 das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24 das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dix-septième, à Joshbekashah, ses fils et ses frères, douze;
25 das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26 das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27 das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingtième, à Eliatha, ses fils et ses frères, douze;
28 das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29 das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingt-deuxième, à Giddalti, ses fils et ses frères, douze;
30 das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze;
31 das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
le vingt-quatrième, à Romamti-Ezer, ses fils et ses frères, douze.

< 1 Chronik 25 >