< 1 Chronik 24 >

1 Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
También los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón fueron; Nadab, Abiú, Eleazar, Itamar,
2 Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Mas Nadab y Abiú murieron antes de su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.
3 Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
Y David los repartió: Sadoc era de los hijos de Eleazar, y Aquimelec de los hijos de Itamar, en su cuenta, en su ministerio.
4 Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter [W. Häupter der Männer, d. h. der Familienväter] gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados muchos más, en cuanto a sus principales varones, que los hijos de Itamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar diez y seis cabezas por las familias de sus padres: y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho.
5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
Y repartiéronlos por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar, y de los hijos de Itamar, hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.
6 Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar. [Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar]
Y Semeías, hijo de Natanael, escriba de los Levitas, los escribió delante del rey, y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Aquimelec, hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y a Eleazar atribuyeron una familia, y a Itamar fue atribuida otra.
7 Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedei,
8 für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim,
9 für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
La quinta por Melquías, la sexta por Maimán,
10 für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
La séptima por Accos, la octava por Abías,
11 für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
La nona por Jesúa, la décima por Sequemias,
12 für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim,
13 für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
La trecena por Hopfa, la catorcena por Isbaab,
14 für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
La quincena por Belga, la dieziseisena por Emmer,
15 für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
La decimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Afses,
16 für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
La décimanona por Feceia, la vigésima por Hezeciel,
17 für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
La veinte y una por Joaquim, la veinte y dos por Gamul,
18 für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
La veinte y tres por Dalaiau, la veinte y cuatro por Maaziau.
19 Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová conforme a su costumbre, debajo de la mano de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
20 Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
Y de los hijos de Leví que quedaron: De los hijos de Amram era Subael: y de los hijos de Subael, Jehedeias.
21 Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Y de los hijos de Rohobias, Jesías el principal.
22 Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
De Isaari, Salemot: e hijo de Salemot fue Jahat.
23 Und die Söhne Hebrons: [Vergl. Kap. 23,19] Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
Y su primer hijo fue Jeriau, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuatro Jecmaam.
24 die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Hijo de Oziel fue Mica, e hijo de Mica fue Samir.
25 Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
Hermano de Mica fue Jesía, e hijo de Jesía fue Zacarías.
26 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi: hijo de Oziau fue Benno.
27 die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Los hijos de Merari de Oziau fueron Benno y Soam, Zacur y Hebri,
28 von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Y Eleazar de Moholi, el cual no tuvo hijos.
29 von Kis, die Söhne Kis: Jerachmeel;
Hijo de Cis fue Jerameel.
30 und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
Los hijos de Musi fueron Moholi, Eder, y Jerimot. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme a las casas de sus familias.
31 Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
Estos también echaron suertes contra sus hermanos los hijos de Aarón delante del rey David, y de Sadoc, y de Aquimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes, y de los Levitas, el principal de los padres contra su hermano menor.

< 1 Chronik 24 >