< 1 Chronik 20 >

1 Und [2. Sam. 11,1] es geschah zur Zeit der Rückkehr des Jahres, zur Zeit wann die Könige ausziehen, da führte Joab die Heeresmacht ins Feld und verheerte das Land der Kinder Ammon; und er kam und belagerte Rabba. David aber blieb in Jerusalem. Und [2. Sam. 12,26 usw.] Joab schlug Rabba und riß es nieder.
Kum a thok tue kah manghai a pawk tue vaengah tah Joab loh tatthai caempuei te a hmaithawn tih Ammon koca kah khohmuen te a phae pah. Te phoeiah cet tih Rabbah te a dum. David te Jerusalem ah kho a sak vaengah Joab loh Rabbah te a tloek tih a koengloeng.
2 Und David nahm die Krone ihres Königs von seinem Haupte; und er fand sie ein Talent Gold an Gewicht, und Edelsteine waren daran; und sie kam auf das Haupt Davids. Und die Beute der Stadt brachte er hinaus in großer Menge.
David loh amih kah manghai rhuisam te a lu dong lamloh a loh pah. Te te a khiing sui talent khat lo tih a khuiah lung vang om. Te tah David lu dongah om tih khopuei kah kutbuem a khuen khaw bahoeng yet.
3 Und das Volk, das darin war, führte er hinaus und zerschnitt sie mit der Säge und mit eisernen Dreschwagen und mit Sägen. [Wahrsch. zu l.: Beilen; wie 2. Sam. 12,31] Und also tat David allen Städten der Kinder Ammon. Und David und das ganze Volk kehrten nach Jerusalem zurück.
A khuikah pilnam te khaw a khuen tih hlawh taengah, thi yoeng taengah, hlawh te a ah sak. Te tlam te David loh Ammon koca rhoek kah khopuei boeih te a saii. Te phoeiah ni David neh a pilnam boeih te Jerusalem la a mael pueng.
4 Und [2. Sam. 21,18] es geschah hernach, da entstand ein Streit mit den Philistern zu Geser. Damals erschlug Sibbekai, der Huschathiter, den Sippai, einen von den Söhnen des Rapha; und sie wurden gedemütigt.
A hnukah khaw Gezer ah Philisti neh caemtloek koep puek bal. Te vaengah Khushathi Sibbekhai loh Rapha cahlah lamkah Sippai te a ngawn sak tih a kunyun sak uh.
5 Und wiederum entstand ein Streit mit den Philistern. Und Elchanan, der Sohn Jairs, erschlug Lachmi, den Bruder [Wahrsch. ist nach 2. Sam. 21,19 zu lesen: Und Elchanan, der Sohn Jairs, der Bethlehemiter, erschlug den Bruder usw.] Goliaths, des Gathiters; und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum.
Te phoeiah Philisti neh caemtloek om bal tih Jair kah Jair capa Elhanan loh Ghitti Goliath mana Lahmi te a ngawn. Anih kah caai tueng te hni tak kah tampai bangla om.
6 Und wiederum entstand ein Streit zu Gath. Da war ein Mann von großer Länge, und er hatte je sechs Finger und Zehen, zusammen 24; und auch er war dem Rapha geboren worden.
Gath ah caemtloek om bal tih cungkui hlang kaw om. A kutdawn khodawn parhuk, parhuk neh pakul pali lo. Anih khaw Rapha lamkah ca sak ni.
7 Und er höhnte Israel; und Jonathan, der Sohn Schimeas, des Bruders Davids, erschlug ihn.
Israel te a veet dongah anih te David maya Shimea capa Jonathan loh a ngawn.
8 Diese wurden dem Rapha zu Gath geboren; und sie fielen durch die Hand Davids und durch die Hand seiner Knechte.
Rapha lamkah a sak rhoek he Gath ah David kut neh a sal rhoek kut ah cungku uh.

< 1 Chronik 20 >