< 1 Chronik 2 >
1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
3 Die Söhne Judas: [Vergl. 1. Mose 38] Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
5 Die Söhne des Perez [Vergl. 1. Mose 46,12] waren: Hezron und Hamul.
Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
6 Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; [And. l.: Darda, wie 1. Kön. 4,31] ihrer aller waren fünf. -
Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
7 Und die Söhne Karmis: Achar, [in Jos. 7: Achan] der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
8 Und die Söhne Ethans: Asarja. -
O filho de Ethan: Azariah.
9 Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
10 Und Ram [Vergl. Ruth 4,19-22] zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
11 Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
12 und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
13 Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
14 Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
15 Ozem, den sechsten; David, den siebten.
Ozem o sexto, e David o sétimo;
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
17 Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
18 Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; [Vielleicht ist mit geringer Änderung zu lesen: zeugte mit seinem Weibe Asuba die Jerioth] und dies sind ihre [d. h. wahrscheinlich der Asuba] Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
19 Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
20 Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
21 Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
22 Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
23 und Gesur und Aram [O. die Gesuriter und die Syrer] nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
24 Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm [And. l.: ging Kaleb nach Ephratha; und das Weib Hezrons war Abija, und sie gebar ihm] Aschur, den Vater Tekoas.
Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
25 Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
26 Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
28 Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
29 Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
30 Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
31 Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
33 Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
35 und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
36 Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
37 und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
38 und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
39 und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
40 und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
41 und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener [er ist der Vater Siphs], und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
43 Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
44 Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
45 Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
46 Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
47 Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
48 Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
49 und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
50 Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne [W. der Sohn; so auch Kap. 3,19. 21. 23;7,35] Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
51 Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
52 Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth; [Die Hälfte von Menuchoth]
Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
53 und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
54 Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, [die Hälfte der Manachtiter] die Zoriter;
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
55 und die Geschlechter der Schreiber, [O. Schriftgelehrten] welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.
As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.