< Psalm 97 >
1 Jahwe herrscht nun als König: drob jauchze die Erde, / Es mögen sich auch viele Inseln freun!
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Gewölk und Dunkel sind um ihn her, / Recht und Gerechtigkeit sind seines Thrones Stützen.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Feuer geht vor ihm her / Und verzehrt ringsum seine Feinde.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis, / Die Erde sieht es und bebt vor Angst.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Wie Wachs sind Berge vor Jahwe zerschmolzen, / Vor dem Herrn der ganzen Erde.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Die Himmel haben sein Recht verkündet, / Seine Herrlichkeit schauen die Völker alle.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Beschämt sollen stehn alle Bilderdiener, / Die sich der nichtigen Götzen rühmen: / Ihm haben ja alle Götter gehuldigt.
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Mit Freunden hat es Zion vernommen, / Und Judas Töchter haben frohlockt / Ob deiner Gerichte, o Jahwe.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Denn du, o Jahwe, bist der Höchste in aller Welt, / Bist hoch erhaben über alle Götter.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Die Jahwe lieben, hassen das Böse. / Er, der seiner Frommen Seelen behütet, / Wird sie aus der Frevler Hand erretten.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Licht erstrahlt dem Gerechten / Und Freude den Redlichgesinnten.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Drum freuet euch Jahwes, ihr Gerechten, / Und preiset sein heilig Gedächtnis!
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。