< Psalm 96 >
1 Singet Jahwe ein neues Lied, / Singt Jahwe, all ihr Erdbewohner!
Співайте Господеві нову пісню; співай Господеві, уся земле!
2 Singt Jahwe, preist seinen Namen, / Verkündet tagtäglich sein Heil!
Співайте Господеві, благословляйте ім’я Його, звіщайте день у день Його спасіння!
3 Erzählt auch unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, / Unter allen Völkern von seinen Wundertaten!
Розповідайте серед народів про славу Його, серед усіх племен – про чудеса Його.
4 Denn groß ist Jahwe und hoch zu preisen, / Mehr zu fürchten als alle Götter.
Господь великий і вельми прославлений; Він грізніший за усіх богів.
5 Denn alle Götter der Völker sind nichtig, / Aber Jahwe hat die Himmel geschaffen.
Адже всі боги народів – [лише] ідоли, а Господь створив небеса.
6 Glanz und Pracht gehn vor ihm her, / Macht und Schmuck erfüllen sein Heiligtum.
Слава й велич перед обличчям Його, сила й краса у Його святилищі.
7 Bringt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, / Bringt Jahwe Ehre und Preis!
Віддайте Господеві, сім’ї народів, віддайте Господеві славу й силу.
8 Bringt Jahwe dar seines Namens Ruhm, / Nehmt Opfergaben und kommt in seine Vorhöfe!
Віддайте Господеві славу, [належну] Його імені. Несіть дар і йдіть у двори Його.
9 Werft euch nieder vor Jahwe in heiligem Schmuck, / Erbebt vor ihm, alle Lande!
Вклоніться Господеві у величі святині. Тремти перед обличчям Його, уся земле!
10 Ruft unter den Heiden: "Jahwe herrscht nun als König! / Auch wird der Erdkreis feststehn ohne Wanken; / Er wird die Völker gerecht regieren."
Скажіть серед народів: «Господь царює!» Тому всесвіт утверджений непохитно; Він судитиме народи справедливо.
11 Drum mögen sich freuen die Himmel, / Die Erde frohlocke, / Es brause das Meer und was darin wohnt!
Нехай радіють небеса й веселиться земля; нехай гуркотить море і [все], що наповнює його.
12 Das Gefilde jauchze und was darauf lebt! / Dann sollen auch jubeln alle Bäume im Wald
Нехай радіє поле і все, що в ньому; нехай вигукують піднесено усі дерева лісові
13 Vor der Nähe Jahwes, wenn er nun kommt, / Wenn er kommt, um die Erde zu richten. / Richten wird er die Welt gerecht / Und die Völker nach seiner Treue.
перед обличчям Господа, бо Він іде, іде судити землю. Він судитиме всесвіт справедливо і народи – за Своєю істиною.