< Psalm 95 >

1 Auf, laßt uns Jahwe frohlocken, / Entgegenjauchzen dem Fels unsers Heils!
Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Laßt uns mit Dank vor sein Antlitz treten, / In Lobgesängen ihm jubeln!
Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
3 Denn ein großer Gott ist Jahwe, / Ein großer König über alle Götter.
For Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
4 In seiner Hand sind der Erde Tiefen, / Und sein sind die Gipfel der Berge.
In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
5 Sein ist das Meer, er hat es geschaffen, / Auch das Festland haben seine Hände gebildet.
The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
6 Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, / Knien vor Jahwe, der uns erschaffen!
Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
7 Denn er ist unser Gott, / Und wir sind das Volk, das er weidet, / Die Herde, die er leitet mit seiner Hand, / Wenn ihr heut seiner Stimme gehorcht.
For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
8 "Verstockt doch nicht euer Herz, wie bei Merîba, / Wie am Tage von Massa in der Wüste,
Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
9 Wo eure Väter mich versuchten, / Mich prüften, obwohl sie mein Tun gesehn.
When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
10 Vierzig Jahre war mir dies Geschlecht zuwider. / Ich sprach: 'Ein irrendes Volk sind sie, / Das meine Wege nicht erkannt.'
Forty years long was I grieved with [that] generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
11 Drum schwur ich in meinem Zorn: / 'Wahrlich, sie sollen nicht kommen / Zu der Ruhstatt, die ich ihnen verheißen.'"
Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.

< Psalm 95 >