< Psalm 92 >
1 Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.
Psaume et cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de proclamer le Seigneur, et de chanter ton nom, Dieu Très- Haut,
2 Köstlich ist es, Jahwe zu danken / Und deinem Namen, o Höchster, zu spielen,
Et d'annoncer le matin ta miséricorde, la nuit ta vérité,
3 Am Morgen deine Huld zu verkünden / Und deine Treu in den Nächten,
Sur la harpe à dix cordes, en chantant sur la cithare.
4 Zum Zehnsait und zur Harfe, / Zum rauschenden Spiel auf der Zither.
Car tu m'as rempli de délices, Seigneur, dans ta création, et les œuvres de tes mains me feront tressaillir d'allégresse.
5 Denn du, Jahwe, hast mich erfreut durch dein Walten, / Deiner Hände Werke lassen mich jauchzen.
Que tes œuvres, ô Seigneur, sont magnifiques! que tes pensées sont impénétrables!
6 Wie herrlich, Jahwe, sind deine Taten, / Wie tief sind deine Gedanken!
L'imprudent ne les connaîtra pas, et l'insensé ne les comprendra point.
7 Nur ein geistloser Mensch erkennt das nicht, / Nur ein Törichter sieht es nicht ein.
Quand les pécheurs croissaient comme l'herbe des champs, alors tous les ouvriers d'iniquité ont paru avec eux; mais pour être exterminés dans les siècles des siècles.
8 Sprießen die Frevler auch auf wie Gras, / Blühen auch alle die Übeltäter — / Vernichtet werden sie doch auf immer!
Pour toi, Très-Haut, toi, Seigneur, tu es éternellement!
9 Du aber, Jahwe, bist ewig erhaben!
Car voilà que tes ennemis périront, et les ouvriers d'iniquité seront tous dispersés.
10 Denn sieh, deine Feinde, Jahwe, / Sieh, deine Feinde müssen vergehn, / Sich zerstreun alle Übeltäter.
Et mon front sera exalté comme celui de la licorne; et je passerai ma vieillesse en une abondante miséricorde.
11 Mir aber hast du die Kraft des Büffels gegeben, / Ich bin übergossen mit frischem Öl.
Et mon œil a méprisé mes ennemis, et mon oreille entendra les méchants qui s'élèvent contre moi.
12 Mit Lust hat mein Aug meine Laurer geschaut, / Meiner Feinde Vernichtung vernahm mit Freude mein Ohr.
Le juste fleurira comme le palmier; il se multipliera comme le cèdre du Liban.
13 Der Gerechte wird sprossen wie eine Palme, / Wie eine Zeder des Libanons wachsen.
Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Gepflanzt im Hause Jahwes, / Blühn sie in unsers Gottes Höfen.
Et ils se multiplieront en une riche vieillesse, et ils seront heureux,
15 Sie tragen noch Frucht im Greisenalter, / Saftvoll werden sie sein und frisch, Um zu verkünden: Gerecht ist Jahwe, / Mein Fels, an dem sich kein Tadel findet.
Afin d'annoncer que le Seigneur, notre Dieu, est juste, et qu'il n'est point en lui d'iniquité.