< Psalm 84 >
1 Dem Sangmeister, auf der Gittit. Ein Psalm der Söhne Korahs.
For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses. How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
2 Wie lieblich ist deine Wohnung, / Jahwe, der Heerscharen Herr!
My soul longs, and faints for the courts of the Lord: my heart and my flesh have exulted in the living god.
3 Meine Seele hat sich schon immer gesehnt, ja geschmachtet / Nach den Vorhöfen Jahwes. / Mein Herz und mein Leib / Jubeln entgegen dem lebendigen Gott.
Yea, the sparrow has found himself a home, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, [even] thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
4 Auch der Sperling findet ein Haus / Und die Schwalbe ein Nest, wo sie ihre Jungen birgt: / Deine Altäre, Jahwe, der Heerscharen Herr, / Mein König und mein Gott.
Blessed are they that dwell in thy house: they will praise thee evermore. (Pause)
5 Heil den Bewohnern deines Hauses: / Sie loben dich immerdar! (Sela)
Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; in his heart he has purposed to go up
6 Heil denen, die in dir ihre Stärke finden, / Während sie Pläne im Herzen bewegen!
the valley of weeping, to the place which he has appointed, for [there] the law-giver will grant blessings.
7 Wandern sie durch ein dürres Tal: / Sie machen es zum Quell; / Auch hüllt es Frühregen in Segen.
They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion.
8 Sie schreiten von Kraft zu Kraft: / So zeigt sich El Elohim, / Der da wohnet in Zion.
O Lord God of hosts, hear my prayer: hearken, O God of Jacob. (Pause)
9 Jahwe Elohim Zebaôt, / Erhöre doch mein Gebet, / Merke darauf, Gott Jakobs! (Sela)
Behold, O God our defender, and look upon the face of thine anointed.
10 Du, unser Schild, sieh drein, Elohim, / Schau gnädig an das Antlitz deines Gesalbten!
For one day in thy courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners.
11 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als tausend andre. / Lieber will ich in meines Gottes Haus an der Schwelle stehn / Als in den Zelten des Frevlers wohnen.
For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
12 Denn Zinne und Schild ist Jahwe Elohim. / Gunst und Ehre wird Jahwe geben; / Nicht läßt er Gutes mangeln / Denen, die schuldlos wandeln. Jahwe, der Heerscharen Herr, / Heil dem Menschen, der dir vertraut!
O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.