< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Elohim, schaue nicht ruhig zu, / Schweige doch nicht und raste nicht, Gott!
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Denn sieh, deine Feinde toben, / Und deine Hasser erheben das Haupt.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Wider dein Volk ersinnen sie listigen Anschlag, / Beraten sich gegen die, die du bewahrst.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 "Auf", sagen sie, "laßt uns als Volk sie vernichten, / Daß Israels Name für immer verschwinde!"
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Denn einmütig haben sie sich beraten, / Wider dich einen Bund geschlossen:
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Edoms Zelte, die Ismaeliter, / Moab und die Hagriter,
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Gebâl und Ammon und Amalek, / Die Philister samt denen zu Tyrus.
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, / Es leiht seinen Arm den Söhnen Lots. (Sela)
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Tu ihnen so wie Midian, / Wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison!
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Sie wurden bei Endor vertilgt, / Wurden Dünger auf Ackerland.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Ihre Edlen mache wie Oreb und Seeb, / wie Sébach und Zalmúnna all ihre Fürsten,
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Weil sie gesprochen: "Wir wollen für uns / Einnehmen die Auen Gottes."
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Mein Gott, mache sie wie Laub, / Wie Stoppeln, die der Wind wegtreibt,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Wie Feuer, das einen Wald verbrennt, / Wie die Flamme, die Berge entzündet!
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Verfolge sie so mit deinem Sturm, / Und mit deiner Windsbraut schrecke sie!
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Mach ihr Antlitz voll Schmach, / Damit sie nach deinem Namen fragen, o Jahwe!
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Sie sollen zuschanden werden, erschrecken für immer, / Erröten vor Scham und vergehen! Dann laß sie erkennen, daß du, des Name Jahwe heißt, / Allein der Höchste bist auf der ganzen Erde.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >