< Psalm 81 >

1 Dem Sangmeister, auf der Gittit. Von Asaf.
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
2 (Der levitische Sängerchor: ) / Laßt Jubel erschallen Elohim, unserm Hort, / Jauchzet dem Gotte Jakobs!
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Stimmt an Gesang, laßt tönen die Pauke, / Die liebliche Zither und Harfe!
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Blaset am Neumond das Widderhorn, / Beim Vollmond, für unsern Feiertag!
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 Denn so ist es Satzung für Israel, / Eine Vorschrift des Gottes Jakobs.
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
6 Als Gebot hat er's für Josef bestimmt, / Da er auszog wider Ägyptenland. / (Eine Einzelstimme: ) / Eine Sprache, mir fremd, vernehm ich:
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 "Seinen Nacken hab ich von der Bürde befreit, / Seine Hände wurden des Lastkorbs ledig.
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
8 Du riefst in der Not, ich riß dich heraus, / Erhörte dich aus Gewittergewölk, / Prüfte dich an Meribas Wassern. (Sela)
"Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
9 Höre, mein Volk, ich will dich warnen! / Israel, möchtest du mir gehorchen!
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 Nicht sei unter dir ein fremder Gott; / Bete nicht an einen Gott des Auslands!
I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Ich, Jahwe, bin dein Gott, / Der dich geführt aus Ägyptenland: / Tu deinen Mund weit auf, / Damit ich ihn fülle!
But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
12 Aber mein Volk gehorchte mir nicht, / Israel war mir nicht zu Willen.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Da stieß ich sie weg, weil ihr Herz so verstockt, / Daß sie folgten den eignen Gedanken.
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
14 O daß doch mein Volk mir gehorchte, / Daß Israel ginge auf meinen Wegen!
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Wie leicht könnt ich da ihre Feinde beugen, / Meine Hand gegen ihre Dränger kehren.
The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Ihnen müßten schmeicheln, die Jahwe hassen, / Und ewig würde währen ihr Glück. Mit dem besten Weizen würd ich sie speisen, / Mit Honig aus Felsen dich sättigen."
And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."

< Psalm 81 >