< Psalm 72 >

1 Von Salomo. / Elohim, gib dem Könige Macht zu richten / Und laß den Königssohn sie üben in deiner Gerechtigkeit!
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
2 Mög er dein Volk gerecht regieren / Und deine Armen, wie sich's gebührt!
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
3 Laß Frieden tragen die Berge dem Volk, / Und Gerechtigkeit kleide deine Hügel!
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
4 Er schaffe Recht den Armen im Volk, / Er helfe den dürftigen Leuten / Und zermalme alle Bedrücker!
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
5 Er bleibe, solange die Sonne scheint, / Solange der Mond zu sehn, von Geschlecht zu Geschlecht.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
6 Er sei wie Regen, der Wiesen benetzt, / Wie reiche Güsse, die Felder befeuchten.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
7 In seinen Tagen soll blühen das Recht / Und Friede in Fülle, bis nimmer der Mond.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
8 Er herrsche von Meer zu Meer, / Vom Strom bis ans Ende der Erde.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
9 Die Wüstenbewohner knien vor ihm, / Seine Feinde werden den Boden küssen.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
10 Von Tarsis und von den Inseln entrichten die Könige Gaben, / Von Scheba und Seba bringen die Könige Zins herbei.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
11 Huldigen sollen ihm alle Könige, / Alle Völker ihm dienen.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
12 Denn er rettet den Armen, der Hilfe erfleht, / Den Dürftigen, der keinen Beistand hat.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
13 Er erbarmt sich des Schwachen und Armen, / Und der Elenden Leben errettet er.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
14 Von Druck und Gewalttat macht er sie frei, / Ihr Blut ist teuer in seinen Augen.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
15 So leben sie denn; ja, er wird sie mit Gold aus Scheba beschenken. / Drum werden sie stetig auch für ihn beten / Und allzeit ihm Segen wünschen.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
16 Getreide in Fülle sei im Land, sogar auf den Gipfeln der Berge; / Wie der Libanon woge und rausche die Frucht. / Wie der Erde Kräuter so zahlreich / Mögen die Städtebewohner erblühn.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
17 Sein Name bleibe auf ewig! / Solange die Sonne scheint, möge sein Name bestehn! / Es mögen sich alle segnen mit ihm, / Alle Völker ihn glücklich preisen!
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
18 Gepriesen sei Jahwe Elohim, Israels Gott, / Der Wunder vollbringt allein!
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
19 Und gepriesen sei ewig sein herrlicher Name! / Sein Ruhm erfülle die ganze Erde! / Amen. Amen.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.

< Psalm 72 >