< Psalm 72 >
1 Von Salomo. / Elohim, gib dem Könige Macht zu richten / Und laß den Königssohn sie üben in deiner Gerechtigkeit!
Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
2 Mög er dein Volk gerecht regieren / Und deine Armen, wie sich's gebührt!
May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
3 Laß Frieden tragen die Berge dem Volk, / Und Gerechtigkeit kleide deine Hügel!
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
4 Er schaffe Recht den Armen im Volk, / Er helfe den dürftigen Leuten / Und zermalme alle Bedrücker!
May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
5 Er bleibe, solange die Sonne scheint, / Solange der Mond zu sehn, von Geschlecht zu Geschlecht.
May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
6 Er sei wie Regen, der Wiesen benetzt, / Wie reiche Güsse, die Felder befeuchten.
May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
7 In seinen Tagen soll blühen das Recht / Und Friede in Fülle, bis nimmer der Mond.
May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
8 Er herrsche von Meer zu Meer, / Vom Strom bis ans Ende der Erde.
May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
9 Die Wüstenbewohner knien vor ihm, / Seine Feinde werden den Boden küssen.
May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
10 Von Tarsis und von den Inseln entrichten die Könige Gaben, / Von Scheba und Seba bringen die Könige Zins herbei.
May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
11 Huldigen sollen ihm alle Könige, / Alle Völker ihm dienen.
May all kings bow down to him and all nations serve him.
12 Denn er rettet den Armen, der Hilfe erfleht, / Den Dürftigen, der keinen Beistand hat.
For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
13 Er erbarmt sich des Schwachen und Armen, / Und der Elenden Leben errettet er.
He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
14 Von Druck und Gewalttat macht er sie frei, / Ihr Blut ist teuer in seinen Augen.
He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
15 So leben sie denn; ja, er wird sie mit Gold aus Scheba beschenken. / Drum werden sie stetig auch für ihn beten / Und allzeit ihm Segen wünschen.
Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
16 Getreide in Fülle sei im Land, sogar auf den Gipfeln der Berge; / Wie der Libanon woge und rausche die Frucht. / Wie der Erde Kräuter so zahlreich / Mögen die Städtebewohner erblühn.
May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
17 Sein Name bleibe auf ewig! / Solange die Sonne scheint, möge sein Name bestehn! / Es mögen sich alle segnen mit ihm, / Alle Völker ihn glücklich preisen!
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
18 Gepriesen sei Jahwe Elohim, Israels Gott, / Der Wunder vollbringt allein!
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Und gepriesen sei ewig sein herrlicher Name! / Sein Ruhm erfülle die ganze Erde! / Amen. Amen.
And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
Thus conclude the prayers of David son of Jesse.