< Psalm 60 >

1 Dem Sangmeister, nach (der Weise des Liedes: ) "Eine Lilie ist das Zeugnis", ein Gedicht Davids, zum Lehren.
Al maestro de coro. Por el tono de “El lirio del testimonio”. Miktam de David, para hacerlo aprender. Cuando hizo guerra contra Aram de Naharaim y Aram de Sobá, y Joab, ya de vuelta, batió a Edom en el valle de las Salinas (matándole) doce mil hombres. Oh Dios, nos has desechado, quebrantaste nuestros ejércitos; estabas airado, ¡vuelve a nosotros!
2 Als er mit den Syrern Mesopothamiens und den Syrern von Zoba stritt, / und als Joab zurückkehrte und 12000 Edomiter im Salztal schlug.
Has sacudido la tierra, la has hendido; sana sus fracturas porque tambalea.
3 Elohim, du hast uns verworfen, zersprengt; / Du hast uns gezürnt: erheb uns nun wieder!
Cosas duras le hiciste experimentar a tu pueblo; nos diste de beber vino de vértigo.
4 Erschüttert hast du das Land, es zerrissen; / Heile seine Brüche, denn es wankt!
Pusiste, empero, una señal a los que te temen de modo que huyeran del arco.
5 Du ließest dein Volk gar Schweres erleben, / Du hast uns getränkt mit Taumelwein.
Mas ahora; para que sean libertados los que Tu amas, socorre con tu diestra, y escúchanos.
6 Nun hast du deinen Frommen ein Panier geschenkt, / Um das sie sich scharen sollen / Für die gerechte Sache. (Sela)
Dijo Dios en su santidad: “Triunfaré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
7 Damit deine Lieben gerettet werden, / So hilf denn mit deiner Rechten und hör uns!
Mío es Galaad, y mía la tierra de Manasés; Efraím es el yelmo de mi cabeza; y Judá mi cetro;
8 Elohim hat mir verheißen bei seinem heiligen Namen: / Frohlocken soll ich, austeilen Sichem / Und vermessen das Tal Sukkot.
Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado, y Filistea será mi súbdito.”
9 Mein ist Gilead und mein Manasse, / Efraim schützt mein Haupt als Helm, / Juda ist mein Herrscherstab.
¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará hasta Edom?
10 Moab ist mein Waschbecken, / Auf Edom werf ich meinen Schuh. / Schrei laut über mich o Philisterstadt!"
¿No serás Tú, oh Dios, que nos has rechazado y que ya no sales con nuestros ejércitos?
11 Wer bringt mich hinein in die feste Stadt? / Wer führt mich hin nach Edom?
Ven en nuestro auxilio contra el adversario, porque vano es el auxilio de los hombres.
12 Du, Elohim, du hast uns verworfen; / Du zogst nicht aus, Elohim, mit unsern Heeren. O schaff uns Beistand gegen den Feind! / Denn nichtig ist Menschenhilfe. Mit Elohim verrichten wir Heldentaten. / Er wird unsre Feinde zertreten.
Con Dios haremos proezas; Él hollará a nuestros enemigos.

< Psalm 60 >