< Psalm 6 >

1 Dem Sangmeister mit Saitenspielbegleitung, in der achten Tonart. / Ein Psalm Davids. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich, / Und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
For the choirmaster. With stringed instruments, according to Sheminith. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Sei mir, o Jahwe, gnädig; denn ich bin verschmachtet! / Heile mich, o Jahwe, denn meine Glieder beben!
Be merciful to me, O LORD, for I am frail; heal me, O LORD, for my bones are in agony.
3 Ja, meine Seele ist gar sehr erschrocken; / Du aber, Jahwe, — wie so lange!?
My soul is deeply distressed. How long, O LORD, how long?
4 Wende dich doch wieder zu mir, Jahwe, rette meine Seele, / Hilf mir um deiner Gnade willen!
Turn, O LORD, and deliver my soul; save me because of Your loving devotion.
5 Denn im Totenreich gedenket man dein nicht, / Wer könnte in der Unterwelt dich preisen? (Sheol h7585)
For there is no mention of You in death; who can praise You from Sheol? (Sheol h7585)
6 Erschöpft bin ich von meinem Seufzen, / Ich schwemme jede Nacht mein Bett (mit Tränen), / Mit meinen Zähren netze ich mein Lager.
I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
7 Verdunkelt ist vor Gram mein Auge, / Gealtert wegen aller meiner Dränger.
My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
8 Hinweg von mir, ihr Übeltäter alle! / Denn Jahwe hat gehört mein lautes Weinen.
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard my weeping.
9 Hören wird Jahwe auf mein Flehn, / Jahwe wird mein Gebet annehmen.
The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
10 Zuschanden werden und gar sehr erschrecken müssen alle meine Feinde, / Sie weichen vor Scham gar plötzlich.
All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.

< Psalm 6 >