< Psalm 52 >

1 Dem Sangmeister. Eine Betrachtung Davids.
Přednímu z kantorů, vyučující žalm Davidův. Když přišel Doeg Idumejský, a zvěstoval Saulovi, a pověděl mu, že David všel do domu Achimelechova. Proč se chlubíš nešlechetností, ty mocný? Milosrdenstvíť Boha silného trvá každého dne.
2 Als der Edomiter Doeg kam und Saul meldete: "David hat sich ins Haus Ahimelechs begeben."
Těžkosti obmýšlí jazyk tvůj, tak jako břitva nabroušená lest provodí.
3 Was rühmst du dich der Bosheit, du Held?! / Gottes Gnade währt für und für.
Miluješ zlé více než dobré, raději lež mluvíš než spravedlnost. (Sélah)
4 Verderben sinnt seine Zunge / Gleich scharfem Messer, du Unheilstifter!
Miluješ všelijaké řeči k sehlcení, a jazyk ošemetný.
5 Böses liebst du mehr als Gutes, / Lüge redest du lieber als Wahrheit. (Sela)
I tebeť Bůh silný zkazí na věky, pochytí tě, a vytrhne tě z stánku, a vykoření z země živých. (Sélah)
6 Du liebst nur verderbliche Reden, / Du Zunge voll Trug!
Což spravedliví vidouce, budou se báti a jemu posmívati:
7 So wird denn auch Gott dich zertrümmern auf immer, / Er wird dich ergreifen, wegreißen aus deinem Gezelt, / Aus der Lebenden Land dich entwurzeln. (Sela)
Aj, toť jest ten člověk, kterýž neskládal v Bohu síly své, ale doufaje ve množství bohatství svých, zmocňoval se v zlosti své.
8 Die Gerechten werden das schauen und schauern, / Sie werden sein lachen und sprechen:
Já pak budu jako oliva zelenající se v domě Božím; neboť jsem naději složil v milosrdenství Božím na věky věků.
9 "Seht doch den Mann! Er wählte sich nicht Elohim zum Schutz; / Auf des Reichtums Fülle verließ er sich, / Dünkte sich sicher in seinem Frevel." Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum (gepflanzt) in Elohims Haus. / Ich traue der Gnade Elohims auf immer und ewig. Preisen will ich dich immerdar, weil du es vollbracht. / Harren will ich auf deinen Namen, / Denn er ist köstlich vor deinen Frommen.
Oslavovati tě budu, Pane, na věky, že jsi to učinil, a poshovím na jméno tvé, neboť jest vzácné před oblíčejem svatých tvých.

< Psalm 52 >