< Psalm 48 >
1 Ein Lied. Ein Psalm der Söhne Korahs.
A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
2 Groß ist Jahwe und hoch zu preisen / In unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
3 Lieblich erhebt sich der Zionsberg, die Wonne der ganzen Erde. / Ein Gottessitz ist da des großen Königs Stadt.
God hath made himself known in her palaces for a refuge.
4 An ihren Palästen hat Elohim / Als sichre Schutzwehr sich kundgetan.
For, lo, the kings assembled themselves, they passed by together.
5 Denn sieh, die Könige fanden sich ein, / Sie zogen verbündet heran.
They saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away.
6 Doch als sie schauten, da staunten sie. / Sie wurden bestürzt und flohen voll Angst.
Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
7 Beben ergriff sie daselbst, / Zittern gleich einer Gebärerin.
With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
8 Wie Tarsisschiffe der Oststurm zerschellt, / (So wurden die Feinde vernichtet).
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
9 Was wir gehört, wir haben's nun selbst / In Jahwes Heerscharen Stadt erlebt, / In unsers Gottes Stadt: / Elohim erhält sie auf ewig! (Sela)
We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Wir haben, Elohim, deiner Gnade geharrt / Inmitten deines Tempels.
As is thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 Wie dein Name, Elohim, so reicht auch dein Ruhm / Bis an die Enden der Erde. / Deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments.
12 So freuet sich denn der Zionsberg, / Laut jubeln die Töchter Judas / Um deiner Gerichte willen.
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
13 Geht rings um Zion, umwandelt es, / Zählt seine Türme!
Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
14 Gebt acht auf seine Mauer, / Durchschreitet seine Paläste, / Damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt: "Dieser Gott ist unser Gott auf immer und ewig! / Er führt uns auch über den Tod hinaus."
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.