< Psalm 34 >

1 Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
My soul shall make her boast in the LORD: the meek shall hear thereof, and be glad.
3 Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
They looked unto him, and were lightened: and their faces shall never be confounded.
6 Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
11 Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
What man is he that desireth life, and loveth [many] days, that he may see good?
13 Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears are [open] unto their cry.
16 Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
[The righteous] cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as be of a contrite spirit.
19 Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be condemned.
22 Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be condemned.

< Psalm 34 >