< Psalm 31 >
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Bei dir, o Jahwe, suche ich Zuflucht: / Mög ich nimmer zuschanden werden! / Nach deiner Treue errette mich!
To the chief Musician. A Psalm of David. In thee, Jehovah, do I trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 Neige dein Ohr zu mir, befreie mich eilends! / Sei mir ein schützender Fels, / Eine feste Burg, mir zu helfen!
Incline thine ear to me, deliver me speedily; be a strong rock to me, a house of defence to save me.
3 Ja, mein Fels, meine Burg bist du, / Ob deines Namens wirst du mich führen und leiten.
For thou art my rock and my fortress; and, for thy name's sake, thou wilt lead me and guide me.
4 Herausziehn wirst du mich aus dem Netz, / Das man mir heimlich gelegt; / Denn du bist mein Schutz.
Draw me out of the net that they have hidden for me; for thou art my strength.
5 In deine Hand befehl ich meinen Geist! / Du erlösest mich, Jahwe, du treuer Gott.
Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, Jehovah, [thou] God of truth.
6 Verhaßt sind mir, die nichtigen Götzen dienen; / Ich traue auf Jahwe.
I have hated them that observe lying vanities; and as for me, I have confided in Jehovah.
7 Jubeln will ich und fröhlich sein ob deiner Gnade; / Denn du siehest mein Elend an, / Du merkst auf die Not meiner Seele.
I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,
8 Du gibst mich nicht in des Feindes Hand, / Du stellst meine Füße auf freien Raum.
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large place.
9 Sei mir gnädig, Jahwe, denn mir ist angst! / Mir schwindet in Gram Aug, Seele und Leib.
Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly.
10 In Kummer vergehet mein Leben, / Meine Jahre entrinnen in Seufzen. / Ob meiner Sünde wankt meine Kraft, / Und meine Gebeine verfallen.
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.
11 Durch all meine Dränger bin ich ein Schimpf geworden, / Eine Last meinen Nachbarn, meinen Freunden ein Schreck; / Die mich draußen erblicken, fliehen vor mir.
More than to all mine oppressors, I am become exceedingly a reproach, even to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that see me without flee from me.
12 Wie ein Toter bin ich vergessen, entschwunden dem Sinn, / Ich bin wie ein zerbrochen Gefäß.
I am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
13 Ja ich höre vieler Verleumdung, / Grauen umgibt mich ringsum. / Beraten sie zusammen wider mich, / So sinnen sie drauf, mir das Leben zu rauben.
For I have heard the slander of many — terror on every side — when they take counsel together against me: they plot to take away my life.
14 Ich aber, Jahwe, traue auf dich, / Ich spreche: "Du bist mein Gott."
But I confided in thee, Jehovah; I said, thou art my God.
15 In deiner Hand liegt mein Geschick. / Meiner Feinde Gewalt und meinen Verfolgern entreiße mich!
My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from my persecutors.
16 Laß deinem Knechte dein Antlitz leuchten, / Hilf mir durch deine Gnade!
Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy loving-kindness.
17 Jahwe, nicht werd ich beschämt, denn ich rufe dich an. / Zuschanden mögen die Frevler werden, / Mögen sie fahren zur Unterwelt! (Sheol )
Jehovah, let me not be ashamed; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol. (Sheol )
18 Verstummen sollen die Lügenlippen, / Die frech den Gerechten schmähn / In Übermut und Hohn!
Let the lying lips become dumb, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
19 Wie groß ist deine Güte, / Die du denen bereit hältst, die dich fürchten, / Erweisest denen, die dir vertraun, / Vor allen Menschenkindern.
[Oh] how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee, [which] thou hast wrought for them that trust in thee, before the sons of men!
20 Du schirmst sie im Schirm deines Angesichts / Vor den Rotten der Menschen, / Birgst sie in einer Hütte / Vor dem Hader der Zungen.
Thou keepest them concealed in the secret of thy presence from the conspiracies of man; thou hidest them in a pavilion from the strife of tongues.
21 Gepriesen sei Jahwe! / Er hat seine Gnade mir wunderbar / Erzeigt in einer festen Stadt.
Blessed be Jehovah; for he hath shewn me wondrously his loving-kindness in a strong city.
22 Ich aber dachte in meiner Angst, / Ich wäre von dir verstoßen. / Doch du vernahmest mein lautes Flehn, / Als ich zu dir schrie.
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes; nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23 Liebt Jahwe, all seine Frommen! / Die Treuen behütet Jahwe, / Aber die Stolzen straft er streng.
Love Jehovah, all ye his saints. Jehovah preserveth the faithful, and plentifully requiteth the proud doer.
24 Seid stark und mutigen Herzens / Alle, die ihr auf Jahwe harrt!
Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in Jehovah.