< Psalm 25 >
1 Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
8 Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Deliver Israel, O God, from all his tribulations.