< Psalm 19 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.
2 Die Himmel erzählen Gottes Herrlichkeit. / Und seiner Hände Werk verkündiget die Feste.
Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.
3 Ein Tag meldet dem andern das Wort, / Eine Nacht bringt der andern die Kunde.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Dies ist keine Sprache, dies ist keine Rede, / Deren Stimme man nicht verstünde.
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,
5 In alle Lande geht aus ihr Klang, / Ihr Ruf bis ans Ende der Erde. / Dort hat er der Sonne ein Zelt gesetzt.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.
6 Sie ist dem Bräutigam gleich, der hervortritt aus seinem Gemach, / Freut sich, wie ein Held zu laufen die Bahn.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit to the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 Vom Ende des Himmels geht sie aus / Und läuft bis ans andere Ende. / Nichts bleibt verborgen vor ihrer Glut.
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8 Jahwes Gesetz ist makellos, / Es erquicket die Seele. / Jahwes Zeugnis ist zuverlässig, / Es macht den Toren weise.
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9 Jahwes Befehle sind richtig, / Sie erfreuen das Herz. / Jahwes Gebot ist lauter, / Es erleuchtet die Augen.
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10 Jahwes Verehrung ist rein, / Sie bestehet für immer. / Jahwes Sprüche sind wahr, / Rechtschaffen zumal.
More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Köstlicher sind sie als Gold / Und viel gediegenes Gold. / Ja süßer sind sie als Honig / Und aus den Waben fließender Seim.
Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Auch wird dein Knecht durch sie belehrt; / Wer sie hält, hat großen Gewinn.
Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.
13 Wer ist sich aller Vergehen bewußt? / Von verborgenen Sünden sprich mich los!
Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Auch vor Frechen beschirme deinen Knecht, / Daß sie mich nicht beherrschen! / Dann bin ich unsträflich / Und frei von schwerer Schuld. So nimm denn gnädig auf die Worte meines Mundes / Und meines Herzens Sinnen, / Jahwe, / Mein Fels und mein Erlöser!
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.

< Psalm 19 >