< Psalm 147 >

1 Lobet Jah! / Denn köstlich ist's, unsern Gott zu preisen; / Ja, lieblich ist's, es ziemt sich Lobgesang.
Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
2 Jahwe bauet Jerusalem, / Die Vertriebnen Israels sammelt er wieder.
Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
3 Er heilt die zerbrochnen Herzen, / Und ihre Wunden verbindet er.
He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
4 Er bestimmt den Sternen ihre Zahl, / Sie alle ruft er bei Namen.
Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
5 Groß ist unser Herr und reich an Kraft, / Seine Einsicht ist unermeßlich.
Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
6 Den Duldern hilft Jahwe auf, / Aber Frevler erniedrigt er tief zu Boden.
Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
7 Stimmt für Jahwe ein Danklied an, / Spielt unserm Gott auf der Zither!
Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
8 Er bedeckt den Himmel mit Wolken, / Er spendet Regen der Erde, / Läßt Gras auf den Bergen sprossen.
Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
9 Er gibt dem Vieh sein Futter, / Den jungen Raben, wenn sie schrein.
Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
10 Nicht an des Rosses Stärke hat er Gefallen, / Er hat nicht Lust an des Mannes Beinen.
Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
11 Lust hat Jahwe an seinen Frommen, / Die da harren auf seine Huld.
Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
12 Preise, Jerusalem, Jahwe, / Lobe, Zion, deinen Gott!
Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
13 Denn er hat deiner Tore Riegel gestärkt, / Hat deine Kinder gesegnet in dir.
For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
14 Er hat deinem Lande Frieden geschenkt, / Dich mit dem besten Weizen gesättigt.
Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
15 Er sendet sein Machtwort nieder zur Erde, / Eilend läuft sein Gebot.
Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
16 Er gibt Schnee wie Wolle, / Streut Reif wie Asche aus.
Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
17 Er wirft seinen Hagel herab in Stücken: / Wer hält vor seiner Kälte stand?
Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
18 Sendet er aber sein Wort, so zerschmelzt er sie. / Er läßt seinen Tauwind wehn, so rinnen Gewässer.
He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
19 Er hat für Jakob sein Wort verkündet, / Seine Satzungen und Rechte für Israel.
Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
20 So hat er sonst keinem Volke getan; / Drum kennen sie auch seine Rechte nicht. / Lobt Jah!
He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!

< Psalm 147 >