< Psalm 136 >

1 (Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 (Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 (Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 (Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 (Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 (Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 (Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 (Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 (Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 (Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.

< Psalm 136 >