< Psalm 116 >
1 Jahwe hab ich lieb, / Denn er hat meine Stimme, mein Flehn erhört.
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 Ja, er hat mir sein Ohr zugeneigt; / Drum werd ich ihn auch, solang ich lebe, anrufen.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Mich hatten des Todes Bande umringt, / Ich fürchtete schon, ins Grab zu sinken, / Angst und Kummer erfuhr ich. (Sheol )
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
4 Da rief ich Jahwes Namen an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Schutzlose behütet Jahwe: / Drum half er mir auch, als ich elend war.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 "Kehr nun ein, meine Seele, in deine Ruh, / Denn Jahwe hat dir wohlgetan!"
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Ja, du hast meine Seele dem Tode entrissen, / Meinen Augen die Tränen getrocknet, / Meinen Fuß vor Gleiten bewahrt.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 So darf ich vor Jahwe noch wandeln / In der Lebendigen Landen.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Ich sprach die Wahrheit, als ich sagte: / "Ich bin sehr niedergedrückt."
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Ich habe sogar in meiner Angst gesagt: / "Alle Menschen sind Lügner."
I said in my feare, All men are lyers.
12 Wie soll ich nun aber Jahwe vergelten / All seine Wohltaten, die ich erfahren?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 Den Becher des Heils werd ich erheben / Und Jahwes Namen anrufen.
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Meine Gelübde werd ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Selten nur läßt Jahwe / Seine Frommen (frühzeitig) sterben.
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Ach Jahwe, (erhalte darum mein Leben auch ferner)! / Ich bin ja dein Knecht. / Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd. / Du hat meine Fesseln gelöst.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Dir will ich Dankopfer bringen / Und Jahwes Namen anrufen.
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Meine Gelübde will ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 In den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / In der Mitte, Jerusalem! / Lobt Jah!
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.