< Psalm 103 >

1 Von David. / Preise Jahwe, o meine Seele, / Und all mein Innres seinen heiligen Namen!
Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
2 Preise Jahwe, o meine Seele, / Und vergiß nicht all seiner Segenstaten!
Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
3 Er vergibt dir all deine Missetat, / Schafft all deiner Krankheit Heilung.
Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
4 Er erlöset dein Leben vom Tode, / Krönt dich mit Huld und Erbarmen.
Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
5 Er sättigt dein Alter mit Gutem, / So daß deine Jugend sich wieder erneut / Wie eines Adlers Gefieder.
Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
6 Heilstaten vollführet Jahwe, / Recht schafft er allen Bedrückten.
El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
7 Mose tat er seine Wege kund, / Israels Söhnen sein herrliches Tun.
El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, / Langmütig und reich an Huld.
El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
9 Er hat nicht für immer gehadert / Und nicht auf ewig gezürnt.
Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
10 Nicht nach unsern Sünden hat er uns gelohnt, / Uns nicht vergolten nach unsern Vergehn.
Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
11 Sondern so hoch der Himmel ist über der Erde, / So mächtig war seine Huld bei den Frommen.
Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
12 So weit der Osten vom Westen ist, / Hat er unsre Frevel von uns entfernt.
En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
13 Wie sich ein Vater der Kinder erbarmt, / Hat Jahwe sich stets erbarmt seiner Frommen.
Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
14 Er weiß ja, wie schwach wir sind, / Er gedenket daran: wir sind Staub.
Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
15 Eines Sterblichen Tage sind wie Gras, / Wie des Feldes Blume, so blüht er.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
16 Fährt über sie ein Windstoß, so ist sie dahin, / Und es kennt sie nicht mehr ihre Stätte.
El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
17 Doch Jahwes Gnade erzeigt sich auf ewig an seinen Frommen, / Seine Treue erfahren in jedem Geschlecht
Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
18 Alle, die seinen Bund bewahren / Und seiner Gebote gedenken, sie zu erfüllen.
Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel errichtet, / Sein Königtum herrscht über alles.
El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
20 Preist Jahwe, ihr seine Engel, / Ihr Helden an Kraft, die ihr sein Gebot vollführt, / Indem ihr dem Ruf seines Wortes gehorcht!
Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
21 Preist Jahwe, ihr seine Heere alle, / Seine Diener, die ihr seinen Willen vollstreckt!
Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
22 Preist Jahwe, ihr seine Werke all, / An jedem Ort seines Herrschaftsgebiets! / Preise Jahwe auch meine Seele!
Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.

< Psalm 103 >