< 1 Thessalonicher 3 >

1 Wie wir es vor Sehnsucht nach euch nicht mehr aushalten konnten, deshalb entschlossen wir uns, allein in Athen zurückzubleiben,
Tua ahikom ka thuak zawk nawn ngawl uh ciang in, keima bek Athens ah tang leng pha tu hi, ci in ka ngaisun uh hi;
2 und schickten Timotheus, unseren Bruder und Gottes Diener an Christi Froher Botschaft, um euch für euern Glauben Stärkung und Trost zu bringen,
Taciang i suapui pa, Pathian naseam le Christ i lungdamna thupha sung ah ka naseppui uh Timothy sia note kipsak tu le note i upna taw kisai in note heneam tu in kong paisak uh hi:
3 damit niemand in den jetzigen Trübsalen wankend würde. Denn ihr wißt ja selbst, daß wir dazu bestimmt sind (Trübsal durchzumachen).
Tabang in hi haksatna hu in kuama hong lok bua tu hi: banghangziam cile kote sia hi haksatna te thuak tu in a ciangtan sate ka hi uh hi, ci sia note mama in na he uh hi.
4 Haben wir es euch doch, als wir bei euch waren, vorhergesagt, daß wir Trübsal leiden müssen. Und das ist nun, wie ihr erfahren habt, auch wirklich eingetroffen.
Banghangziam cile note kung ah ka om uh lai in, haksatna ka thuak tu uh hi, ci sia mantak in hong son zo khu hi; kong son uh bangma in hong theng takpi hi, ci na he uh hi.
5 So schickte ich denn, weil ich es nicht mehr aushielt, zu euch, um zu erfahren, wie es um euern Glauben stehe, ob euch etwa der Versucher verführt habe und unsere Arbeit vergeblich gewesen sei.
Hi thu hang in, ka thuak zawk ngawl uh ciang in, na up thei natu uh in Timothy kong paisak uh hi, tabang hi bale, ze-et pa in hong ze-et tu a, ka nasepna uh te a luithathong suak tu hi.
6 Jetzt aber ist Timotheus von euch zu uns zurückgekehrt mit guter Botschaft über euern Glauben und eure Liebe und mit der Nachricht, daß ihr uns allezeit in gutem Andenken habt und voll Sehnsucht seid, uns wiederzusehen, — wie auch uns nach dem Wiedersehen mit euch verlangt.
Ahihang tu in Timothy sia note kung pan kote kung ah hong theng zo hi, taciang na upna uh le itna lungdamna thupha hong puak hi, taciang note in phatak in tatsat ngawl nong phawk uh a, kote in note kong mu nop uh bangma in, nong mu nuam takpi uh hi:
7 Nun sind wir, liebe Brüder, bei all unserer Not und Trübsal durch euern Glauben getröstet worden.
Tua ahikom, suapui te awng, na upna uh tungtawn in ka haksatna uh le ka thinngimna uh theampo sung ah nong heneam uh hi:
8 Denn jetzt erst haben wir rechten Lebensmut, weil ihr in der Gemeinschaft des Herrn feststeht.
Banghangziam cile, note Topa sung ah kiptak in na ding uh ahile, tu in kote ka nungta uh hi.
9 Ja wir können Gott nicht genug danken für all die Freude, die wir euretwegen vor unserem Gott empfinden.
I Pathian mai ah note hang in, ka lungdamna uh theampo atu in, Pathian tung ah bang pokna te ka pia kik tu uh ziam?
10 Tag und Nacht flehen wir ihn innig an, er möge uns euch wiedersehen lassen, damit wir alles, was etwa noch in euerm Glaubensleben mangelt, in rechte Ordnung bringen können.
Note upna a ki samlai te a kicin thei natu ahizong, na maitang ka mu thei natu uh ahizong, sun le zan in nasiatak in thu ka ngen tawntung uh hi.
11 Er, unser Gott und Vater, und unser Herr Jesus bahne uns den Weg zu euch!
Tu in i Pa Pathian ama vateak le i Topa Jesus Christ in note sang ka lampi uh ah hong makai tahen.
12 Euch aber erfülle der Herr mit reicher Liebe zueinander und zu allen Menschen — wie auch wir von Liebe zu euch überfließen.
Taciang kote in note kong it uh bang in, note khat le khat ahizong, mi theampo tung ahizong, Topa in itna sung ah khang in hong pungsak tahen:
13 Dann werden eure Herzen fest, und ihr seid unsträflich in Heiligkeit vor unserem Gott und Vater, wenn unser Herr Jesus kommt mit allen seinen Heiligen.
I Topa Jesus Christ sia a mithiangtho theampo taw hongpai ciang in, na thinsung uh te sia i Pa Pathian mai ah pauban na om ngawl, thianthona taw a tawpdong in hong kipsak tahen.

< 1 Thessalonicher 3 >