< ରମିୟ 1 >
1 ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଦାସ ବାରି ଇସ୍ପର୍ବାନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃକ୍ନେ ନିମାଣ୍ଡା କବର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ନେସା ପ୍ରେରିତ୍ ସିସ୍ ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ପାଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେଃକ୍ନେ ପାଉଲ୍ ଉଲିଆ ।
Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητὸς ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Θεοῦ,
2 ଦର୍ମସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍ବକ୍ନେ ଇସାବ୍ରେ ଆକେନ୍ ନିମାଣ୍ଡା କବର୍ ବିସୟ୍ରେ ଇସ୍ପର୍ ଅସେବାନ୍ ମେଃନେ ବାବବାଦିଇଂନେ ବାନ୍ ବାଲିର୍ବଗେ ।
ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις,
3 ଆକ୍ମେନେ ମୁଲ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ; ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ନେନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟ । ରେମୁଆଁ ରକମ୍ ମେଁ ଦାଉଦ୍ନେ ବଁସ୍କୁଲ୍ ।
περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα,
4 ମାତର୍ ମେଁନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ପବିତ୍ରତା ଲେଃଗେସା ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଂଡେ ଡାଗ୍ଚେ ଆସୁଏକେ । ଗୁଏକ୍ନେ ବାନ୍ ମେଁ ତଡ଼ିଆକ୍ନେ ଆକେନ୍ ବାରି ମ୍ୟାଆର୍କେ ।
τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ Θεοῦ ἐν δυνάμει, κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης, ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν,
5 କିସ୍ଟନେ ନ୍ସାଃ ଇସ୍ପର୍ ଆନିଂକେ ପ୍ରେରିତ୍ ସିସ୍ ରକମ୍ ସ୍ରିଚେଃ ସାପା ଜାତିନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ନ୍ସାଃ ସୁଜଗ୍ ବିଃବକେ, ଡିରକମ୍ ମେଇଂ କିସ୍ଟ ଯୀଶୁନେ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂଚେଃ ମେଁନେ ସାମୁଆଁ ମାନେଃଆର୍ଏ ।
δι᾽ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν, ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ,
6 ରମ୍ନେ ଆଦିବାସି! ପେ ଡିଗ୍ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ପ୍ଲା ୱେନ୍ସା ପାଙ୍ଗ୍ପେଲେଃକେ ।
ἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς, κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ·
7 ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ରୋମ୍ନେ ମୁଡ଼ି ରେମୁଆଁଇଂକେ ଇସ୍ପର୍ ବଲ୍ ବାଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ମେଁନେ ନିଜର୍ ରେମୁଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ୱାବକେ । ଆତେନ୍ ସାପାରେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆକେନ୍ ଉଲିଆ ଗୁଆର୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ନେନେ ଆବା ଇସ୍ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ଆପେକେ ଦୟା ବାରି ସାନ୍ତି ବିଲେ ।
πᾶσι τοῖς οὖσιν ἐν Ῥώμῃ ἀγαπητοῖς Θεοῦ, κλητοῖς ἁγίοις· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
8 ପେ ଇସ୍ପର୍କେ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେମ୍ୟାକେ ଡାଗ୍ଚେ ଦର୍ତନିନ୍ନିଆ ସାପାରେ ମ୍ୟାଃଲେଆର୍କେ । ଆତେନ୍ସା ପେ ସାପାରେ ନ୍ସା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ମ୍ନିରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ପର୍କେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ବିଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍ ।
Πρῶτον μὲν εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, ὅτι ἡ πίστις ὑμῶν καταγγέλλεται ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ.
9 ଆତ୍ମାନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ମୁଡ଼ି ଇସ୍ପର୍କେ ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ମୁଡ଼ି ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେନେ ବିସୟ୍ରେ ନିମାଣ୍ଡା ବ୍ନାଲିର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଆତେନ୍ ଇସ୍ପର୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାକି । ନେଙ୍ଗ୍ ମେଃନେ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ; ଆତେନ୍ ସତ୍,
Μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ Θεός, ᾧ λατρεύω ἐν τῷ πνεύματί μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν ὑμῶν ποιοῦμαι,
10 ପାର୍ତନାନେ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ କାଲାଆଃ ଆପେକେ ମନେ ତ୍ଲାଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ପେ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ନେସା ଆନେଙ୍ଗ୍ ସୁଜଗ୍ ବିନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ଡାଗ୍ରା ନିବେଦନ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ପାଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେଃକେ ।
πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος, εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
11 ପେ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ବାନ୍ଲେଃକ୍ନେ ଆତ୍ମିକ ଦାନ୍ ବିସୟ୍ରେ ଆପେକେ ଆଃମ୍ୟାନେ ବାନ୍ ପେନି ବିସ୍ବାସ୍କେ ଡାଟ୍ ଣ୍ଡ୍ରାଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଆକେନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ମୁଇଂ ଇକ୍ଚା ।
Ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικόν, εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς,
12 ଆକେନ୍ ବାନ୍ ନେ ବିତ୍ରେନେ ବିସ୍ବାସ୍କେ ଡାଟ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନେୟାଏ ।
τοῦτο δέ ἐστι, συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ.
13 ବୟାଁ ତନାଇଂ ପେ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ନେସା ନେଙ୍ଗ୍ ଗୁଲେତର୍ ରାଜି ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ବଗେ ମାତର୍ କାମ୍ ଲେଃଗେସା ଏଜାକ ପାଙ୍ଗ୍ ନ୍ନାୟାକେ ଣ୍ଡୁ । ବିନ୍ବିନ୍ ରାଜିନେ ଅଣଜିଉଦିଇଂନେ ବିତ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ଚେ ଡିଡିରକମ୍ କି ନିମାଣ୍ଡା ଚୁ ବାନ୍ଲେଃକେ ପେ ଏରିଆ ବିତ୍ରେ ଡିଗ୍ ଆତେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ରାଜି ଲେଃକେ ।
Οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς—καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο—ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ καὶ ἐν ὑμῖν, καθὼς καὶ ἐν τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν.
14 ଡାଗ୍ଲା ଗ୍ରୀକ୍ କି ବିଦେସି ସିକିତ୍ କି ଅସିକିତ୍ ସାପାରେ ଡାଗ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ ରୁନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେଃକେ ।
Ἕλλησί τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·
15 ତେସା ରୋମ୍ ଅରିଆ ବାସା ପେଲେଃକ୍ନେଣ୍ଡ୍ରେ ଜେ ପେ ଡାଗ୍ରା ଡିଗ୍ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ନେସା ନେଙ୍ଗ୍ ରାଜି ନ୍ଲେଃକେ ।
οὕτω τὸ κατ᾽ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι.
16 ଆତେନ୍ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ପୁରାପୁରି ରାଜି ଲେଃକେ । ଆତେନ୍ ସିସେ ଜିଉଦି ବାରି ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଅଣଜିଉଦି ବିସ୍ବାସିଇଂନେ ଉଦାର୍ ବାନେସା ଇସ୍ପର୍ନେ ମ୍ନା ବପୁ ରକମ୍ ।
Οὐ γὰρ ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ· δύναμις γὰρ Θεοῦ ἐστιν εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι.
17 ରେମୁଆଁ ଇସ୍ପର୍ ଡାଗ୍ରା ଡିଡିରକମ୍ ଦାର୍ମିକ୍ ଆସୁଏ ୟାଆର୍ଏ ଆକ୍ମେନେ ଉପାୟ୍ ଆତ୍ଅରିଆ ଆତ୍ନାବକେ । ମୁଲେବାନ୍ ସାରାସାରି ଜାକ ପରିତ୍ରାନ୍ ବାନେ ମୁଇଂ ମାତର୍ ଉପାୟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ ବିସ୍ବାସ୍, ସାସ୍ତର୍ନେ ବ୍ନାଲିର୍ ଇସାବ୍ରେ, “ଜାଣ୍ଡେ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଇସ୍ପର୍ ଡାଗ୍ରା ଦାର୍ମିକ୍ ଆଃସୁଏଃଏ, ମେଁ ବ୍ରୁଆଏ ।”
Δικαιοσύνη γὰρ Θεοῦ ἐν αὐτῷ ἀποκαλύπτεται ἐκ πίστεως εἰς πίστιν, καθὼς γέγραπται, Ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται.
18 ମୁଡ଼ି ପାପି ଦୁରାଚାରି ରେମୁଆଁଇଂ ନିଜେନେ ଦଦ୍ୟା ବେବଆର୍ ବାନ୍ ସତ୍କେ ଆନ୍ତାର୍ ବିମ୍ୟାକେ ମେଇଂନେ ବିରଦ୍ରେ କିତଂବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଗିସେ ତ୍ନାଏ ।
Ἀποκαλύπτεται γὰρ ὀργὴ Θεοῦ ἀπ᾽ οὐρανοῦ ἐπὶ πᾶσαν ἀσέβειαν καὶ ἀδικίαν ἀνθρώπων τῶν τὴν ἀλήθειαν ἐν ἀδικίᾳ κατεχόντων·
19 ଇସ୍ପର୍ ଆମେଇଂକେ ଡଣ୍ଡ୍ ବିଏ ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ଜା ସାପା ମ୍ୟାନେ ସାମୁଆଁ ମେଇଂ ଆତେନ୍ ମ୍ୟାଃଲେଆର୍କେ ଇସ୍ପର୍ ନିଜେ ଆତେନ୍ ନିମାଣ୍ଡା ବାବ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ ।
διότι τὸ γνωστὸν τοῦ Θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς· ὁ γὰρ Θεὸς αὐτοῖς ἐφανέρωσε.
20 ଇସ୍ପର୍ ଦର୍ତନିକେ ଆରେକ୍ନେ ବେଲାବାନ୍ ମେଃନେ ଆତ୍ନାକ୍ନେ ଗୁନ୍ଗିଆନ୍ଇଂ ବା ମେଃନେ କାବା ରକମ୍ନେ କାମ୍ ସାପା ବାରି କାଲାଆଃ ଲେଃନେ ବପୁ ନିମାଣ୍ଡା ବାବ୍ରେ ମ୍ୟା ଲେଃଆର୍କେ ମେଁ ଆରେକ୍ନେ ସାମୁଆଁଇଂ ଅରିଆ ଆତେନ୍ ବା ୟାଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ତେସା ମେଇଂ ମ୍ୟା ଆଲେଃଆର୍କେ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆୟାଆର୍ ଣ୍ଡୁ । (aïdios )
Τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασι νοούμενα καθορᾶται, ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους· (aïdios )
21 ମେଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ପରିଚୟ୍ ବାଚେ ଡିଗ୍ ଆମେଇଂକେ ସନ୍ମାନ୍ ଆବିଃଆର୍କେ କି ଆମେଇଂକେ ମେଃଡିଗ୍ ବିସୟ୍ ସା ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଆବିକେ ଣ୍ଡୁ । ମାତର୍ ମେଇଂନେ ଚିନ୍ତା ସାପା ଜାବର୍ ବାରି ମେଇଂନେ ଆଲାଜୁ ମନ୍ ତାଙ୍ଗ୍କିଗ୍ ଅରିଆ ଲେଃକେ ।
διότι γνόντες τὸν Θεόν, οὐχ ὡς Θεὸν ἐδόξασαν ἢ εὐχαρίστησαν, ἀλλ᾽ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν, καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία.
22 ମେଇଂ ନିଜ୍କେ ଜ୍ଞାନି ଡାଗ୍ଚେ ଆସୁଏମ୍ୟାଃକେ ମାତର୍ ସତ୍ରେ ମେଇଂ ମୁର୍କ ।
Φάσκοντες εἶναι σοφοὶ ἐμωράνθησαν,
23 କାଲାଆଃ ଇସ୍ପର୍କେ ପୁଜା ମାଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ରେମୁଆଁ ପସୁ ପ୍ଲିଗ୍ ବାରି ବୁବ ରକମ୍ନେ ମୁର୍ତି ଆରେଚେ ଆତେନ୍ଇଂକେ ପୁଜା ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଂକେ ।
καὶ ἤλλαξαν τὴν δόξαν τοῦ ἀφθάρτου Θεοῦ ἐν ὁμοιώματι εἰκόνος φθαρτοῦ ἀνθρώπου καὶ πετεινῶν καὶ τετραπόδων καὶ ἑρπετῶν.
24 ତେସା ଇସ୍ପର୍ ଆମେଇଂକେ ଆନ୍ତାର୍ ବିବକେ ବାରି ମେଇଂ ନିଜେ ନିଜେନେ ଗାଗ୍ଡ଼େ ନ୍ସାଃ କାଲାଆଃ ଡିଡିଙ୍ଗ୍ନେ ସ୍ଲେନ୍ନିଆ ଚାକ୍ଲାଣ୍ଡା ଲେଃଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ମେଇଂ ମେଇଂମେଇଂ ଏତେ ଗିଆସ ରକମ୍ନେ ସମ୍ପର୍କ ବମ୍ୟାଃଆର୍କେ ।
Διὸ καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν αὐτῶν εἰς ἀκαθαρσίαν, τοῦ ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς·
25 ମେଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ସତ୍ ବାଦୁଲ୍ରେ ମିଚ୍ ସାମୁଆଁ ଦ୍ରିଗ୍ ଆର୍କେ ବାରି କାଲାଆଃ ପ୍ରସଂସା ବାନେ ଆରେବକ୍ନେ ମାପ୍ରୁକେ ପାର୍ତନା ମାଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଇଂ ଆରେ ବକ୍ନେ ଜିନିସ୍ଇଂକେ ପୁଜା ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାଆର୍କେ । (aiōn )
οἵτινες μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ ψεύδει, καὶ ἐσεβάσθησαν καὶ ἐλάτρευσαν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα, ὅς ἐστιν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν. (aiōn )
26 ମେଇଙ୍ଗ୍ ଗିଆସ ରକମ୍ନେ ପାପ୍ କାମ୍ରେ ଲାଗେଡ଼ିଆ ଲେଃଲା ଇସ୍ପର୍ ଆମେଇଂକେ ଆନ୍ତାର୍ ବିବକେ ମେଇଂନେ କୁନୁଏଃଡ଼େଇଂ ଏତେ ଡୁଲେଗ୍ ଆନ୍ତାର୍ଚେ ବିନ୍ ସେଲାମ୍ବୁଏ ଏତେ ଡୁଲେଗ୍ବୁଏ କାମ୍ ସାପା ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας· αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν·
27 ଙ୍ଗିର୍ବଏଇଂ ଡିଗ୍ ନିଜର୍ କୁନେଃଡ଼େ ଏତେ ମାଡୁଲେଗ୍ଚେ ମେଇଂମେଇଂ ବିତ୍ରେ ଦଦ୍ୟା କାମ୍ଅରିଆ ଲଃ ଡିଂଆର୍କେ, ଙ୍ଗିରେଇଂ ମେଇଂମେଇଂ ଏତେ ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ନ୍ସା ଡଣ୍ଡ୍ ବାଆର୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρρενες, ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας, ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν ἄρσεσι τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι, καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.
28 ଆକେନ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ଟିକ୍ ଦାର୍ନାରେ ବ୍ରୁଆନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଆଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ଆମେଇଂକେ ଆନ୍ତାର୍ ବିବକେ ବାରି ମେଇଂ ମ୍ୱାର୍ମନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ରେମୁଆଁ ରକମ୍ ବେବଆର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ଣ୍ଡୁ ।
Καὶ καθὼς οὐκ ἐδοκίμασαν τὸν Θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει, παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς εἰς ἀδόκιμον νοῦν, ποιεῖν τὰ μὴ καθήκοντα,
29 ମେଇଂ ଦୁସ୍ଟ, ଦଦ୍ୟା, ଲବ୍ରା ବାରି ସରାଃ ଲେଃଆର୍କେ । ମେଇଂ ଗିସେ ଡିଂଆର୍କେ, ରେମୁଆଁ ବାଗୁଏରେ, ୱିଙ୍ଗ୍ଆଃରିଂଆଃକେ ବଲ୍ ବାଣ୍ଡ୍ରେ, ମିଚୁଆ ବାରି ଦଦ୍ୟାରେ ଲେଃଆର୍କେ ।
πεπληρωμένους πάσῃ ἀδικίᾳ, πορνείᾳ, πονηρίᾳ, πλεονεξίᾳ, κακίᾳ· μεστοὺς φθόνου, φόνου, ἔριδος, δόλου, κακοηθείας· ψιθυριστάς,
30 ମେଇଂ ଇସ୍ପର୍ ଡାଗ୍ରା ଗୁର୍ନା; ରିସା ଆଂକାର୍ ବାରି ବଡ଼୍ପନ୍; ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବିନ୍ବିନ୍ ରକମ୍ନେ ଉପାୟ୍ ମେଇଂ ଡିଂମ୍ୟାଃଆର୍କେ; ମେଇଂ ଆବା ଇୟାଙ୍ଗ୍ନେ ସାମୁଆଁ ଦ୍ରିଗ୍ ଆମ୍ୟାଃଆର୍କେ ଣ୍ଡୁ ।
καταλάλους, θεοστυγεῖς, ὑβριστάς, ὑπερηφάνους, ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς,
31 ବୁଦି ମାଲେଣ୍ଡ୍ରେ ନିଜେନେ ମାନତ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ରକ୍ୟା ଆଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ ଣ୍ଡୁ । ବିନ୍ରେ ରକମ୍ ମେଇଂନେ ଲେଃଲା ଡିଗ୍ ଲିବିସଃ ଣ୍ଡୁ ।
ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ἀστόργους, ἀσπόνδους, ἀνελεήμονας·
32 ମେଇଂ ମ୍ୟା ଲେଃଆର୍କେ ଜେ ଇସ୍ପର୍ନେ ନିୟମ୍ ଇସାବ୍ରେ ଦେକ୍ରକମ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ଗୁଏନେ ଡଣ୍ଡ୍ ବାନ୍ସା ଦର୍କାର୍ ଆକେନ୍ ମ୍ୟାଚେ ଡିଗ୍ ମେଇଂ ଦେତ୍ରକମ୍ ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାଆର୍କେ ବାରି ଆତେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଆମ୍ଲେଡ଼୍ୟା ମ୍ୟାଆର୍କେ ।
οἵτινες τὸ δικαίωμα τοῦ Θεοῦ ἐπιγνόντες, ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες ἄξιοι θανάτου εἰσίν, οὐ μόνον αὐτὰ ποιοῦσιν, ἀλλὰ καὶ συνευδοκοῦσι τοῖς πράσσουσι.