< ରମିୟ 12 >

1 ତେସା ବୟାଁଇଂ, ନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ମ୍ନା ଦୟା ନ୍‌ସା ଆପେକେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ସାର୍‌ଲ ଣ୍ଡିଂକେ, ଇସ୍‍ପର୍‍ ଡାଗ୍‍ରା ନିଜର୍ ପବିତ୍ର ଜିବନ୍‍କେ ଅପେଃ ବିଃପା । ମେଁନେ ସେବାନ୍ନିଆ ନିଜର୍‌ ଜିବନ୍‍ ବିଚେ ମେଁନେ ଦିଆନ୍‍ରେ ଲାଲାପା । ଆକେନ୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ସତ୍‌ ପାର୍‌ତନା ।
Молю убо вас, братие, щедротами Божиими, представите телеса ваша жертву живу, святу, благоугодну Богови, словесное служение ваше,
2 ଆକେନ୍‍ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନେ ମାପେନେ ଡୁଡୁ ଇସାବ୍‍ରେ ବେବ‍ଆର୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ଗେପା । ଇସ୍‍ପର୍‍ ପେନେ ମନ୍‍ ବାବ୍‍ନାକେ ପୁରାପୁରି ଆବଦ୍ଲେଏ ବାରି ପେନେ ଗର୍‌ବେନେ ମନ୍ ପୁରାପୁରି ବଦ୍‌ଲେଲେ । ତେଲା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଇକ୍‌ଚା ମେଃନେ ମେଁ ସାର୍ମୁଆନ୍ନିଆ ମେଃନେ ସାପା ସାମୁଆଁ ସତ୍‍ ମନ୍‌କେ ବାକେ ରକମ୍‍ ବାରି ନିମାଣ୍ଡା ଆକେନ୍‍ ପେ ମ୍ୟା ପେୟାଏ । (aiōn g165)
и не сообразуйтеся веку сему, но преобразуйтеся обновлением ума вашего, во еже искушати вам, что есть воля Божия благая и угодная и совершенная. (aiōn g165)
3 ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆନେଙ୍ଗ୍‍ ବିନ୍‌ ବାବ୍‍ରେ ଅନୁଗ୍ର‍ଅ ବିବକେସା ଆପେ ସାପାରେକେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଂ ଜା ଡିଗ୍‍ ନିଜେନେ ପାଟ୍‍ ଲଃକ୍ନେବାନ୍‍ ନିଜ୍‍କେ ଜାବର୍‌ ଗର୍ବ ଆଡିଙ୍ଗେପା । ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆପେକେ ବିବକ୍ନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‍ ଉଡ଼ିଲେଃକେ ନିଜେ ନ୍ତି ଜଡ଼େଚେ ସାଦୁ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ନିଜେନେ ବିସୟ୍‍ରେ ବିଚାର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ।
Глаголю бо благодатию давшеюся мне, всякому сущему в вас не мудрствовати паче, еже подобает мудрствовати: но мудрствовати в целомудрии, коемуждо якоже Бог разделил есть меру веры.
4 ନେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େଅରିଆ ଗୁଲେ ଞ୍ଚ ନ୍ତି ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‍ ଲେଃକେ ବାରି ସାପାରେନେ କାମ୍ ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ ।
Якоже бо во едином телеси многи уды имамы, уды же вси не тожде имут делание,
5 ଦେତ୍‍ରକମ୍‍ ନେ ଗୁଲେ ମାତର୍‍ ସାପାରେ କିସ୍‍ଟ ଏତେ ମିସୁ ନେଲେଃଗେସା ନେ ମୁଇଂ ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ବାରି ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ ଞ୍ଚ ନ୍ତି ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‍ ରକମ୍‍ ନେ ସାପାରେ ଏତେ କୁଡ଼େ ନେଲେଃକେ ।
такожде мнози едино тело есмы о Христе, а по единому друг другу уди.
6 ତେସା ନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଦୟା ଦରମ୍‍ରେ ମେଁବାନ୍‍ ବାନେଲେଃକ୍ନେ ବିନ୍‍ବିନ୍‍ ବପୁଇଂକେ ନେ ସତ୍‍ ବାବ୍‍ରେ ବେବଆର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ଦର୍‍କାର୍‍ । ନେ ଜଦି ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ବ୍ନାଲିର୍‍ ବାଲିର୍‍ ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ନେସା ଇସ୍‍ପର୍‍ବାନ୍‍ ପାଙ୍ଗ୍‍ଲେଃକ୍ନେ ବପୁ ବାନେଲେଃକେ ନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‍ନେ ଡାଟ୍‍ ଇସାବ୍‍ରେ ଆତେନ୍‌‍ କାମ୍ ଆଡାନେ ଦର୍‍କାର୍‍ ।
Имуще же дарования по благодати данней нам различна: аще пророчество, по мере веры:
7 ଜଦି ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ଆତେନ୍‌‍ ବପୁ ବାନେଲେଃକେ ନେ ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ଦର୍‍କାର୍‍; ବୁଦି ବିନେସା ବପୁ ବାଲେଃଲା ବୁଦି ବିନେସା ଦର୍‍କାର୍‍ ।
аще ли служение, в служении: аще учяй, во учении:
8 ବିନ୍‍ରେକେ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ବପୁ ବାଲେଃଲା ଆତେନ୍‌‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ଦର୍‍କାର୍‍ । ଦାନ୍‍ ବିନେସା ବପୁ ବାଲେଃଲା ତେନ୍‍ ରେମୁଆଁ ଉଦାର୍‍ ବାବ୍‌ରେ ଦାନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେ । ବିନ୍‍ରେନେ କାମ୍‍ନେ କିକେ ଲେଃନେ ନ୍‍ସା ଅଦିକାର୍‍ ବାଲେଃଲା ନିଜେ ସଲେଡେମୁଆଁ ଆତାର୍‍ଚେ ସ୍ଲେନେ ପଡ଼େଏ । ଦୟା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ରେମୁଆଁ ସାର୍‍ଦା ମନ୍‍ରେ ଦୟା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେ ।
аще утешаяй, во утешении: подаваяй, в простоте: предстояй, со тщанием: милуяй, с добрым изволением.
9 ଆଲାଦ୍ ମନ୍‌ ବିତ୍‍ରେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ଦର୍‌କାର୍ । ଆଣ୍ତିନେ ସାପା ସତ୍‍ ଣ୍ଡୁ; ଆତେନ୍‌‍ ଗୁର୍‍ନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ସାପା ସତ୍‍ ବିସୟ୍‍ରେ ଦିଆନ୍‍ ବିଃପା ।
Любы нелицемерна: ненавидяще злаго, прилепляйтеся благому:
10 କିସ୍‍ଟ ବିସ୍‍ବାସି ବୟାଁ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଜିବନ୍‍ ବିଚେ ବଲ୍‍ ବାପା ବାରି ମୁଇଂ ମାଡ୍‍ରେ ସନ୍‍ମାନ୍‍ ଆକେ ନ୍‍ସା ଇକ୍‌ଚା ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ।
братолюбием друг ко другу любезни: честию друг друга болша творяще:
11 ମନ୍‍ଦିଆନ୍‍ ବିଚେ ମାପ୍‍ରୁ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ଆତ୍ମାରେ ଡୁଆପା । ବକ୍‍ତି ବାବ୍‌ରେ ଉର୍ଦେନ୍ନିଆ ମାପ୍‍ରୁକେ ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ।
тщанием не лениви, духом горяще, Господви работающе.
12 ଡାଟ୍‍ ଆସା ବଚେ ମ୍ଲେଡ଼୍ୟାପା । ଦୁକ୍‍ ସୁକ୍‍ କେଲା ବର୍‍କସ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା । କାଲାଆଃ ପାର୍‍ତନାନ୍ନିଆ କୁଡ଼େଃଚେ ଲାଲାପା ।
Упованием радующеся, скобри терпяще, в молитве пребывающе:
13 କିସ୍‌ଟକେ ବିସ୍‌ବାସି‍ଇଂନେ ଅବାବ୍‍ ପୁରନ୍‌ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍‍ପା । କୁଲାରେକେ ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ।
требованием святых приюбщающеся, страннолюбия держащеся:
14 ଆପେକେ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ନିନ୍ଦା ବିଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ମେଇଂ ଆତ୍‍ଲା ଆସିର୍‍ବାଦ୍‍ ବାନ୍‍ସା ଇସ୍‍ପର୍‍ ଡାଗ୍‍ରା ପାର୍‍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା । ଆମେଇଂକେ ଆସିର୍‍ବାଦ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ଅବିସାପ୍ ଆବିଗ୍‍ପା ।
благословляйте гонящыя вы: благословите, а не клените.
15 ଦୁକ୍‍ସୁକ୍‍ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ମ୍ଲେଡ଼୍ୟାପା ଅଃଡିଂକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ଅଃପା ।
Радоватися с радующимися, и плакати с плачущими.
16 ସାପାରେକେ ସମାନ୍‍ ବାବ୍‍ରେ କେଲାପା । ଆଙ୍କାର୍‍ ଚିନ୍ତା ଆନ୍ତାର୍‍ଚେ ଦରମ୍‍ ବାବ୍‍ରେ ଡାଆଁ କାମ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‍ ଡିଗ୍‍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା । ନିଜ୍‍କେ ଜ୍ଞାନି ଡାଗ୍‍ଚେ ମନେ ଆଡିଙ୍ଗେପା ।
Тожде друг ко другу мудрствующе. Не высокая мудрствующе, но смиренными ведущеся: не бывайте мудри о себе:
17 ଜା ପେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଅନ୍ୟାୟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲା ପେ ମେଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଅନ୍ୟାୟ୍ ଆଡିଙ୍ଗେପା । ବିନ୍‍ରେନେ ଡାଗ୍ରା ମେଃନେ ସତ୍‍ କାମ୍ ଆତେନ୍‌‍ ଆଃ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ।
ни единому же зла за зло воздающе, промышляюще добрая пред всеми человеки.
18 ସାପାରେ ଏତେ ସାନ୍ତିରେ ବ୍ରୁଆ ନ୍‍ସା ଜିଆ ଚେସ୍‍ଟା ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ।
Аще возможно, еже от вас, со всеми человеки мир имейте.
19 ଅ ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ, ପେ ନିଜେ ଜା ବିରୁଦ୍‍ରେ ଡିଗ୍‍ ପ୍ରତିସଦ୍‌ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ଆଡଗେପା । ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଗିସେକ୍ନେ ଗଡ଼େଅ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ଆମେକେ ଆନ୍ତାର୍‍ବିପା । ଡାଗ୍‍ଲା ସାସ୍ତର୍‌ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍‍ବକେ: “ମାପ୍‌ରୁ ବାସଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାକେ ନେ ପ୍ରତିସଦ୍‌ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ନେଡଏ । ନେ ମେଁ ଡିଙ୍ଗ୍‍ବକ୍ନେ ସ୍ଲେବାନ୍‍ ଡଣ୍ଡ୍‌ ନେବିଏ ।”
Не себе отмщающе, возлюблении, но дадите место гневу. Писано бо есть: Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь.
20 ବାରି ସାସ୍ତର୍‌ନେ ଆଦେସ୍‍ ଇସାବ୍‍ରେ “ନାନେ ସତ୍ରୁ କେଡ଼େସ ଲେଃଲା ଆମେକେ ଚଙ୍ଗ୍‍ ନ୍‌ସା ବିଃପା; ଉଗ୍‍ଡିଆ ଡଡିଙ୍ଗ୍‍ଲା ଆଉଗ୍‍ବିପା । ଆତ୍‍ବାନ୍‍ ମେଁ ଗିଆସଏ ।”
Аще убо алчет враг твой, ухлеби его: аще ли жаждет, напой его: сие бо творя, углие огнено собираеши на главу его.
21 ସତ୍‍ ଣ୍ଡୁନେବାନ୍‍ ଆଆରେଗେପା ସାପା ସତ୍‍ ଣ୍ଡୁନେ ବିସୟ୍‍କେ ସତ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ଜିତେପା ।
Не побежден бывай от зла, но побеждай благим злое.

< ରମିୟ 12 >