< ମାତିଉ 24 >

1 ଜିସୁ ମନ୍ଦିର୍‌ବାନ୍‌ ତାର୍‌ଚେ ୱେନେ ବେଲା ସିସ୍‍ଇଂ ମନ୍ଦିର୍‍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲେଃକ୍ନେ ମ୍ନା ମ୍ନା ବ୍ରିପାକା ଜିସୁନେ ମୁଆଃ ଟାନେକେ ।
Yesu kalawiti Mnumba nkulu ya Mlungu, pakaweriti kankugenda zakuwi, wafundwa wakuwi wamgenderiti wamlanguziya majengu ga Numba nkulu ya Mlungu.
2 ଜିସୁ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ “ଏବେ ସିନା ଆକେନ୍ ସାପା କେପେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ । ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସତ୍‌ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ, ଆକେନ୍ ମନ୍ଦିର୍‌ନେ ମୁଇଂଡିଗ୍‍ ବ୍ରି ମେଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆଲେଃ ଣ୍ଡୁ । ସାପା ତୁବଃନ୍ନିଆ ମିସେଏ ।”
Yesu kawagambira, “Yina, muweza kugalola goseri aga! Nakaka nuwagambirani, kwahera hata libuwi limu halisigali panu pampindi pa libuwi limonga, kila libuwi haliwusiwi.”
3 ଜିସୁ ଜିତକଣ୍ଡା ଆଡ଼ାତ୍ରା କଲେଃକ୍ନେ ବେଲା ସିସ୍‍ଇଂ ମୁଇଂଜା ଲେଃକେଲା ପାଙ୍ଗ୍‌ଚେ ସାଲ୍ୟାକୁକେ “ଆକେନ୍ ସାପା ଅଃନା ଗଟେଏ ଆନେକେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ । ମେଃନେ ଗଟେଲା ନେଁ ନେମ୍ୟାଃଏ ଜେ ନାନେ ପାଙ୍ଗ୍‌ନେ ବେଲା ପିଙ୍ଗ୍‍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଆରି ଆକେନ୍ ଜୁଗ୍‍ ଡାଏ ।” (aiōn g165)
Yesu pakalivagiti palugongu lwa Mizeyituni, wafundwa wakuwi wamgenderiti kwa bada, su wamkosiya, “Gutugambiri, hashi vitwatira avi havilawili ndii? Na hashilawiri shishi kulanguziya ndo shipindi sha kwiza kwaku na shipindi sha upeleru pasipanu.” (aiōn g165)
4 ଜିସୁ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ “ତରକ୍‍ଚେ ଲାଲାପା । ଜା ଡିଗ୍‌ ଡିରକମ୍ ଆପେକେ ଗାଲିବାନ୍ ଆନୁଆଲେ ।
Yesu kawankula, “Mulikali weri, muntu nakiza kuwapayirani.
5 ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ନି ସାଚେ ଗୁଲେରେ ପାଙ୍ଗ୍‌ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ଆର୍‌ଏ, ନେଙ୍ଗ୍ କିସ୍‌ଟ । ଆକେନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଚେ ମେଇଂ ଗୁଲେରେକେ ଗାଲିବାନ୍ ଜତ୍‍କତ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
Wantu wavuwa hawalawili na kulonga kila yumu, ndo Kristu Mlopoziya na hawawazyangi wantu wavuwa.
6 ପେଇଂ ଡାଗ୍ରା ୱିଙ୍ଗ୍‌ଆ ରିଙ୍ଗ୍‍ଆନେ କିରମର ପେଅଁଏ ଆରି ସ୍ଲପାକା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଡିଂକ୍ନେ କିରମରନେ କବର୍ ପେଅଁଏ । ମାତର୍‌ ତାନ୍ଦ୍ରା ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ପା । ଡେକ୍‌ରକମ୍ ସାପା ପାକା ଗଟେଏ । ମାତର୍‌ ଆକ୍‌ମେନେ ଅର୍‌ତ ଦେକ୍ ଣ୍ଡୁ ଜେ ଜୁଗ୍‌ ଡାନେ ବେଲା ପିଙ୍ଗ୍‍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ।
Hampikaniri kuusu ngondu pakwegera na visoweru vya ngondu, kumbiti namulihola. Toziya vitwatira mpaka vilawiri, kumbiti upeleru weni wankali kwiza.
7 ଦେସ୍ ଦେସ୍ ବିତ୍ରେ ଜୁଦ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ରାଇଜ୍ ବାରି ମୁଇଙ୍ଗ୍ ରାଇଜ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆକ୍ରମନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌ଏ । ସାପାପାକା ମୁର୍‍ଡି ଆରି ବୁମିକମ୍ପ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
Isi yimu hailikomangi na isi yimonga na ufalumi wumu hawulikomangi na ufalumi umonga. Panu na palii hapaweri na njala na malendemeru ga isi kila pahala.
8 ମାତର୍‌ ଆକେନ୍ ସାପା ସେଲାମ୍ବୁଏନେ ଣ୍ଡିଆ କୁମାନେ ବେଲା ଦୁକା ସୁକା ଆରାମ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ମାତର୍‌ ।”
Vitwatila vyoseri avi vilifana gambira kutama pakwanja pakulera mwana.
9 “ପେଇଂ ଦାରା ପଡ଼େଚେ କସ୍ଟ ପେବାଏ ଆରି ପେଗୁଏଃଏ ବାରି ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ମ୍ନି ନ୍‌ସା ପେ ସାପାରେନେ ଆଂକାର୍ ପେବାଏ ।
“Shakapanu hawawalaviyani su wawatabisiyi na kuwalaga. Isi zoseri haziwakalaliri toziya ya litawu lyaneni.
10 ଆତେନ୍‌‌ ବେଲା ଗୁଲେରୁଆ ମେଁଇଙ୍ଗ୍‌ନେ ବିସ୍‌ବାସ୍ ଆଅଁ ଆର୍‌ଏ ମେଇଂମେଇଂ ବିତ୍ରେ ଆଂକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ମେଇଂମେଇଂ ଆଡ଼ାତ୍ରା ବିସ୍‌ବାସ୍‌ଗାତ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌ଏ ।
Mushipindi ashi wantu wavuwa hawaleki myoyu yawu, hawagambulikani weni kwa weni na kukalalirana weni kwa weni.
11 ଆତେନ୍‌‌ ବେଲା ଗୁଲୁଏ ବଣ୍ଡ ବାବବାଦି ତାର୍‌ଚେ ରେମୁଆଁଇଂକେ କେଚେପେଚେ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ବିଏ ।
Hawalawili wambuyi wa upayira, pawapotuziya wantu wavuwa.
12 ଦେକ୍ ରକମ୍ ବାବ୍‌ରେ ଅଦରମ୍ ବଡ଼େ ଡୁଂୱେଏ ଆରି ରେମୁଆଁଇଂନେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂନେ ସିତ୍‍ଲି ଡିଙ୍ଗ୍‌ୱେଏ ।
Su vitwatira vifaa ndiri havyongereki, mafiliru ga wantu wavuwa hauweri tisutisu.
13 ମାତର୍‌ ଜାଣ୍ଡେ ସାରାସାରି ଜାକ ସାହାସ୍ ସାଚେ ଲେଃଏ ମେଁ ପରିତ୍ରାନ୍‍ ବାଏ ।
Kumbiti muntu yakahepelera mpaka lupeleru hakalopoziwi.
14 ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ରାଇଜ୍ ସାମୁଆଁରେ ନିମାଣ୍ଡା କବର୍ ସାପା ବାସାବାଦିନେ ରେମୁଆଁ ସତ୍ ସାକି ବିଃନ୍‍ସା ସାପା ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ଅଲେଙ୍ଗ୍ ଆର୍‌ଏ । ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଜୁଗ୍‌ ଡାଏ ।”
Na Shisoweru Shiwagira sha Ufalumi wa Mlungu hashibwerwi pasipanu poseri muwukapitawu kwa wantu wa makabila goseri na upeleru hawizi.
15 “ବାବବାଦି ଦାନିୟେଲ ବର୍ଣ୍ଣନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ବକ୍ନେ ଆତେନ୍‌ ଚରମ ବିବିସିକା ବାରି ମୁଇଂତର୍‌ ପେ ପେକେଏ । ପବିତ୍ର ଜାଗାକେ ଆତାନ୍‌ ଅପବିତ୍ର ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ । ଏନ୍ ଅର୍‌ତ ମେଃନେ, ପଡ଼େଣ୍ଡ୍ରେ ବୁଜେପା ।
“Su, hamuwoni ‘Shintu shidoda shashihalabisiya’ shakatakuliti Danieli mbuyi gwa Mlungu, shigoloka pahala pananagala.” Yakabetula kavimani mana yakuwi!
16 ଆତେନ୍‌‌ ବେଲା ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଜିଉଦା ପ୍ରଦେସ୍‌ନ୍ନିଆ ଲେଆର୍‌ଗେ ମେଇଂ କଣ୍ଡା ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲାଗ୍‍ଡଆର୍‍ଲେ ।
Panu, yawawera Yudeya su watugili muvigongu.
17 ଜାଣ୍ଡେଇଂ ବ୍ଲେସାଂ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲେଃଏ ମେଇଂ ଡୁଆ ବିତ୍ରେ ବାନ୍ ଜିନିସ୍‍ ପତର୍‍ ଡୁଂୱେ ନ୍‍ସା ବୁନ୍ଦେ ଜାର୍‌ଚେ ବେଲା ନସ୍ଟ ଆରାଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେ ।
Yakawera pashitwiku sha numba nakasuluka kutola shintu mnumba mwakuwi.
18 ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଲିଜ ୱେଲେ ଆର୍‌ଏ, ନିଜେନେ ସକା ଜଗ୍‍ନ୍‍ସା ଡୁଆ ଆଆଁଣ୍ଡେଲେ ।”
Yakaweriti kulirambu nakawuya kumbeli kutola nguwu yakuwi.
19 ଆତେନ୍‌‌ ବେଲା ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ଆଃବାଲେଃକ୍ନେ ସେଲାମ୍ବୁଏ ଆରି ବିନ୍‌ ଡାଆଁନେ ଗଡ଼େଅ ଲେଃନେ ସେଲାମ୍ବୁଏଇଙ୍ଗ୍‌ନେ ମାଲେ କଷ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
Shondi shondi wamawu yawawera na yinda na walii yawanoniziya mumashaka galii!
20 ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ପାର୍‍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲାଲାପା ରାସକେଲା ଣ୍ଡୁଲା ପୁଣ୍ଡେନେ ଦିନା ଆପେକେ ଜେନ୍ତିକି ଲାଗ୍‍ଡନେ ଆପଡ଼େ ।
Mumluwi Mlungu, su kutuga kwa mwenga nakuwera mashaka ga mpepu ama lishaka lya Kwoyera!
21 ଆତେନ୍‌‌ ବେଲା ଦେକ୍‌ରକମ୍ ମ୍ନା କ୍ଲେସ ଗଟେଏ ଜେ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ବାନ୍ ଏଜାକ ଙ୍କାରେ ଗଟେ ବାରି ଅଃନା ଆଗଟେ ଣ୍ଡୁ ।
Toziya mushipindi ashi hakuweri na uhushu mkulu ndoweni wankali kulawira, kwanjira kunyawa kwa pasipanu mpaka leru, wala hapeni ilawiri kayi.
22 ମାତର୍‌ ଏନ୍ ଦୁକ୍‍ନେ ବେଲା ଇସ୍‌ପର୍ ଗଣ୍ତା ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ ବିବକେ । ଦେତ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ ଆଲେଃଲା ବାରି ଜାଣ୍ଡେ ମ୍ବ୍ର ଆଲେଃଆର୍ ଣ୍ତୁ । ମାତର୍‌‌ ମେଁନେ ମନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଆମ୍ୱ୍ର ନ୍‌ସା ଇସ୍‌ପର୍ ଆତାନ୍‌ ବେଲା ଗଣ୍ତା ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ ବକେ ।
Kumbiti Mlungu kagapunguriti kala shiyasi sha mashaka aga, mekatendi ndiri, kwahera muntu yoseri mekalikali. Toziya ya wantu yawasyagulitwi, Mlungu hakagapunguli mashaka aga.
23 “ଆତେନ୍‌ ବେଲା ଜଦି ଜାଣ୍ଡେ ଆପେକେ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ, ଆକ୍‌ଅରିଆ କିସ୍‌ଟ ଲେଃକେ ଆରି ଆତ୍‌ଅରିଆ ମେଁ ଲେଃକେ, ଆମେକେ ବିସ୍‌ବାସ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ପା ।
“Su, muntu yoseri pakawagambirani, ‘Guloli Kristu Mlopoziya kapanu’ ama ‘Kapalii!’ Namjimira.
24 ଡାଗ୍ଲା ନିଜ୍‍କେ କିସ୍‌ଟ ଆରି ବାବବାଦି ଡାଗ୍‌ଚେ ବାଲିର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ମିଚୁଆଇଂ ଅଃତେନ୍‌ ବେଲା ତ୍ନା ଆର୍‌ଏ । ମେଇଂ ମ୍ନା ମ୍ନା କାମ୍ ଆରି ଇରିଆତୁଗ୍ ୱେନେ ସୁଗୁଆ କାମ୍ ଆସୁଏଚେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ସ୍ରିକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଡିଗ୍ ଜଟେ ଆର୍‌ଏ ।
Hawalawili ashina Kristu wa upayira na wambuyi wa upayira, hawatendi mauzauza makulu na gakulikangasha su wawazyangi payiwezekana ata yawasyagulitwi na Mlungu.
25 ଅଁପା ଆତେନ୍‌‍ବେଲା ପାଙ୍ଗ୍‌ନେ ସେନୁଗ୍‍ ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଆକେନ୍ ସାପା ସାମୁଆଁ ଆମ୍ୟାବି ମ୍ୱକେ ।”
Mpikanili! Nuwagambirani pamberi pa shipindi kwiza.
26 “କେଲାପା ମେଁ ବାଲିଲ ଅରିଆ ଲେଃକେ ଡାଗ୍‌ଚେ ଜଦି ରେମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ଆତ୍‍ ଅରିଆ ଆୱେଗେପା ନାମଃ । ବାରି ଜଦି ମେଇଂ ବାସଙ୍ଗ୍ଏ କେଲାପା ଆକ୍ ଅରିଆ ମେଁ ବୁଃଡ଼ି ଲେଃକେ ଡାଗ୍‌ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ଆର୍‌ଏ ଆମେଇଂକେ ବିସ୍‌ବାସ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ପା ।
“Ama, pawawagambirani, ‘Mloli, ka kushiwala!’ Namgenda aku, ama pawalonga, ‘Mloli, kalififa panu!’ Namjimira.
27 ବିଜ୍‌ଲି ଡିରକମ୍ ପୁର୍ବ ଦିଗ୍‍ବାନ୍‍ ପଶ୍ଚିମ୍ ଦିଗ୍‍ଜାକ କିତଙ୍ଗ୍‍ ଇନିକେ ଆତାର୍‍କିଗ୍‍ ବିଏ ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ଡିଗ୍ ଦେତ୍‌ରକମ୍ ପାଙ୍ଗ୍‌ଏ ।”
Mwana gwa Muntu hakizi gambira gulangala gambira lumeta kulyera kulawa kwagulawa mshenji mpaka kwaguzyeta mshenji.
28 “ଆଣ୍ଡିଅରିଆ ମଡ଼ା ଲଃଲେଏ ଆତ୍‌ଅରିଆ ଚାଃଟିଆଁ ପିଗ୍ଇଂ ରିସିଙ୍ଗ୍‍ ଲେଃଆର୍‌ଏ ।”
“Palii paweriti na shashifuwiti, ndo pawajojinika wandapu.”
29 “ଆତେନ୍‌ ଦୁକ୍‍ ବାନେ ବେଲା ଡାଡିଂକ୍ନେ ବେଲା ମାରିଆଃତୁଗ୍‌ ସ୍ନି ତାଙ୍ଗ୍‌କିଗ୍ଏ, ଆର୍କେ ବାରି ତାର୍‌କିଗ୍ ଆବି ଣ୍ଡୁ, ଚାଙ୍କୁଆଇଂ କିତଙ୍ଗ୍‍ଇନିବାନ୍‍ ରେଃସ ଲଃଏ ଆରି କିତଙ୍ଗ୍‍ନେ ବପୁଇଂ ଆଙ୍କ୍ ଆନ୍ତ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ୱେଏ ।”
“Palaa palii, pa mashaka ga kutabisiya, mshenji haguweri ntiti, na lyezi haliweri ndiri na gulangala na ntondu hazituluki kulawa kulyera na likakala lya kumpindi halilibegizii.
30 ତେନ୍‌ ଇଡ଼ିଂ ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେନେ ଚିନା କିତଙ୍ଗ୍‍ନ୍ନିଆ ତ୍ନାଏ ଆରି ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ତ୍ରିଗ୍‍ଡ୍ୟା ଆଡ଼ାତ୍ରା ବାନ୍ ମ୍ନା ପରାକ୍ରମେ ଆରି ଗୌରବ୍ ଏତେ ପାଙ୍ଗ୍‌ନେ କେଚେ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନେ ସାପା ଜାତିନେ ବାସାବାଦିନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଅଃ ଆର୍‌ଏ ।
Shakapanu, lilangaliru lya Mwana gwa Muntu halilawiri kulyera na wantu woseri wa pasipanu hawalili pawamwona Mwana gwa Muntu pakiza mumawundi ga kumpindi pamuhera na makakala makulu.
31 ପ୍ନିଇଂ ପିଆର୍‌ଏ ଆରି ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ କନେ ବାନ୍ ବାର୍‌ମୁଇଂ କନ୍‍ ଜାକ ମେଁନେ ସ୍ରିକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ରାସିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ଡୁଂପାଙ୍ଗ୍‍ନ୍‍ସା ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ମେଁନେ ଦୁତ୍‍ଇଂକେ ବେଏ ।
Mliru mkulu gwa mbalapi hagupikaniki na yomberi hakawatumi wantumintumi wa kumpindi wakuwi muwega za msheshi za pasipanu na hawawajojiniri wantu kulawa lupeleru lumu lwa pasipanu mpaka lupeleru lumonga lwa pasipanu.
32 “ଲିୱା ସ୍ଲାଃବାନ୍ ବୁଦି ସିକେପା । ଅନାବେଲା ମେଁନେ କାଚାପତ୍‍ରାଲି କଅଁଲ୍‍ କେନ୍ଦାବାନ୍ ତ୍ମି ଉଲିଆ ପିଲ୍‌କା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ବ୍ନଗିସେଙ୍ଗ୍‍ ପାଙ୍ଗ୍‌କେ ଡାଗ୍‌ଚେ ପେଇଂ ମ୍ୟା ପେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ।
“Mleki mtera gwa mkuyu guwafundi. Mitambi ya mitera payiyanja kutomola mahamba, muvimani kuwera shipindi sha kutowa vula shapakwegera.
33 ଟିକ୍ ଦେତ୍‌ରକମ୍ ଆକେନ୍ ସାପା ଗଟ୍‌ନା କେଲା ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ବାଜାର୍‌ନ୍ନିଆ ପିଙ୍ଗ୍‌ଚାକେ ଡାଗ୍‌ଚେ ପେଇଂ ପେମ୍ୟାଏ ।
Ntambu ira ayi mwenga pamwona vitwatira vyoseri avi, muvimani handa shipindi shapakwegera nentu.
34 ମନେ ବପା, ନିଂ ଆପେକେ ସତ୍‌ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଣ୍ଡିଂ, ଏବେ ମ୍ବ୍ରଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ବାନ୍ ସାପାରେ ଗୁଏନେ ସେନୁଗ୍‍ ଆକେନ୍ ସାପା ବିସୟ୍ ଗଟେୱେଏ ।
Muliholi kuwera vitwatira vyoseri avi havilawili pamberi pa kuhowa wantu yawalikala vinu.
35 କିତଂ ଆରି ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ ଲପ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ; ମାତର୍‌ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ବ୍ନାଲିର୍ ଅଃନା ଲପ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ ।”
Kumpindi kwa Mlungu na pasipanu hazipiti, kumbiti visoweru vyaneni hapeni vipiti.
36 “ଆତେନ୍‌ ଦିନା ଆତେନ୍‌ ଗଟେନେ ବେଲା ଅଃନା ପାଙ୍ଗ୍‌ଏ ଜାଡିଗ୍ ମ୍ୟାଃ ଆୟା ଣ୍ତୁ । ନିଜେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ବାରି କିତଂନେ ଦୁତ୍‍ଇଂ ଡିଗ୍ ଆତେନ୍‌ ସାମୁଆଁ ଆମ୍ୟାଃଆର୍‌ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‌ ଆବା ଇସ୍‌ପର୍ ମ୍ୟାଲେକେ ।”
“Kwahera muntu yoseri yakavimana lishaka ama lisaa paviza, ama wantumintumi wa kumpindi kwa Mlungu ama Mwana. Tati gweka yakuwi ndo yakavimana.
37 ନୋହନେ ଦିନାକେଲା ଡିରକମ୍ ଗଟେଲେଗେ ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ପାଙ୍ଗ୍‌ନେ ଦିନା ଡିଗ୍ ଦେତ୍‌ରକମ୍ ଗଟେଏ ।
Kwiza kwa Mwana gwa Muntu hakuweri gambira shilii shashilawiriti mushipindi sha Nuhu.
38 ବନ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ସେନୁଗ୍‍ ନୋହ ଜା‍ଆଜ୍‌ନ୍ନିଆ ୱେଚା ଜାକ ରେମୁଆଁଇଂ ଚଙ୍ଗ୍ ଉଗ୍ ଆରି ବିଏ ଉଡ଼ି କାମ୍‍ରେ ବେମର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେ ଆର୍‌ଗେ ।
Mumashaka galii pamberi pa wantu kuhowa mumafuriku waweriti wankuliya na kulanda, wantu waweriti wankuwayuga na kuyugwa mpaka Nuhu pakingiriti mumtumbwi,
39 ବନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍‌ଚେ ଆମେଇଂକେ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ଡିୟା ଡୁଂୱେ ଜାକ ମେଁନେ ଗଟେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ମ୍ୟାଲେ ଆର୍‌ଗେ ଣ୍ଡୁ ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ପାଙ୍ଗ୍‌ନେ ଦିନା ଟିକ୍ ଦେତ୍‌ରକମ୍ ଗଟେଏ ।
wavimaniti ndiri hashilawiri shishi mpaka mafuliku pagiziti na kuwajola woseri. Ntambu ayi hayiweri pakiza Mwana gwa Muntu.
40 ଆତେନ୍‌ ବେଲା ଲିଜ ଡାଗ୍ରା ସ୍ଲେ ମ୍ୟାକ୍ନେ ସେଲାମ୍ବୁଏଇଂବାନ୍ ମୁଇଂଜାକେ ସ୍ରିଚେ ଡୁଂଡଏ । ବାରି ବିନ୍‌ରେକେ ଆନ୍‌ତାର୍‌ ବିଏ ।
Shipindi ashi wantu wawili hawaweri mulirambu, yumu hakatolwi na yumonga hakalekwi.
41 ମ୍ୱାୟା ସେଲାମ୍ବୁଏ ପ୍ନିଡିର୍‌ ଉଃଡିର୍ ଡିଂଲେଃଆର୍‌ଏ ମେଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ମୁଇଂଜାକେ ସ୍ରିଚେ ଡୁଂଡଆର୍‌ଏ ଆରି ବାରି ମୁଇଂଜାକେ ଆନ୍ତାର୍ ବିଃଆର୍‌ଏ ।
Wadala wawili hawaweri wankusyaga usaka palwala, yumu hakatolwi na yumonga hakalekwi.
42 “ଏବେ ପେ ଜାଗ୍ରତ୍‍ରେ ଲାଲାପା ଡାଗ୍ଲା ପେନେ ମାପ୍ରୁ ଅଃନା ପାଙ୍ଗ୍‌ଏ ପେ ପେମ୍ୟାକେ ଣ୍ଡୁ ।
“Su gulikali weri, toziya guvimana ndiri lishaka lya kwiza Mtuwa gwenu.
43 ଅଃନା ଡଙ୍ଗାରେ ଗାଏ ଆତେନ୍‌ ମ୍ୟା ଲାଃଲେ ଡୁଆନେ ମାଲିକ୍‌ ତରକ୍‌ ଲେଃଚେ ଡଙ୍ଗାରେକେ ଡୁଆ ଆରାଃଗା ଆର୍‌ଣ୍ଡୁ ।
Handa yakana numba mekavimani shipindi sha kwiza kwa mpoka, mekalikali masu na mekaleki ndiri mpoka kabomolangi numba yakuwi.
44 ପେଡିଗ୍ କାଲାଆଃ ଜାଗ୍ରତ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ଲାଲାପା । ଡାଗ୍ଲା ପେ ଆମେକେ ଉର୍‍ ପେଲେଃକ୍ନେ ବେଲା ମେଁ ପାଙ୍ଗ୍‍ପିଙ୍ଗ୍‍ ଆର୍‌ଏ ।”
Su na mwenga viraa muweri kala, toziya Mwana gwa Muntu hakizi mulisaa lyagulimana ndiri.”
45 “ତେଲା ଜାଣ୍ଡେ ବିସ୍‌ବାସ୍ ଆରି ବୁଦିମାନ୍ ଗତିରେ? ଜା ଆଡ଼ାତ୍ରା ସାଉକାର୍ ବିନ୍ ଗତିରେଇଂକେ ଟିକ୍‍ବେଲା ବଲେ ବାଟାବିଃନେ ଦାଇତ୍‍ ଅଦିକାର୍ ବିଏ ।
“Yesu kendeleyiti kutakula, Ndo gaa ntumintumi yakaaminika na kana luhala, ndo mtuwa gwakuwi hakamtuli pampindi pa wantu wakuwi, kawapanani shiboga kwa shipindi shakuwi?
46 ମାପ୍ରୁ ପାଙ୍ଗ୍‌ଚେ ମୁଡ଼ି ଗତିରେକେ ଦେତ୍ ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ କେଏ ମେଁ ଦନ୍ୟ ।
Mbaka ntumintumi uliya mweni mtuwa gwakuwi pakiza hakamwoni kankutenda hangu.
47 ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଣ୍ଡିଂ, ଦେତ୍‌ରକମ୍ ଗତିରେକେ ସାଉକାର୍ ମୁଇଂଦିନା ଡିଗ୍ ମେଁନେ ସାପା ଦନ୍‌ସମ୍ପତି ମେଁ ଦାଇତ୍‍ରେ ବଏ ।”
Nukugambirani nakaka, katamtula ntumini ayu kagolokeri ulunda wakuwi woseri.
48 ମାତର୍‌ ଆତେନ୍‌ ଗତିରେ ଜଦି ଅବିସ୍‌ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ସାଉକାର୍ ଜିଆଃ ଆୱିଗ୍ ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍‌ଚେ ବାବେଏ ଆରି
Kumbiti handa ndo ntumintumi kadoda, hakaligambiziyi mweni kuwera mtuwa gwakuwi hakashelewi kuwuya,
49 ବିନ୍ ଗତିରେଇଂକେ ବଗ୍‍ଟୁଚେ ଉଗ୍‍ସାରେ ଏତେ ଚଙ୍ଗ୍‍ଉଗ୍‍ କଆର୍‌ଏ
na hakanji kuwakomanga wantumintumi wayaguwi na kanja kuliya na kulanda pamuhera na waloweru.
50 ତେସାଃ ଆତେନ୍‌ ଚାକର୍‌ ଉର୍‍ ଆଲେଃକ୍ନେ ବେଲା ଆରି ମେଁ ଆମ୍ୟାକ୍ନେ ବେଲା ଉଡ଼ିବେଲା ସାଉକାର୍ ଆଣ୍ଡେ ପାଙ୍ଗ୍‌ଏ
Shakapanu mtuwa gwakuwi ntumintumi ulii pakizaku lishaka lyankali kulimana na shipindi shakashimana ndiri.
51 ଆମେକେ ମେଁ ଜାବର୍‌ ସାସ୍ତି ବିଏ । ମେଁ କପଟି ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡଣ୍ଡ୍‍ ବଗେଏ ଆରି ସାରାସାରିକେଲା ଅଁ ଅଁଚେ ଗିନିକେ ଗେରିଚିଆଚେ ମେଁନେ ଦିନ୍ ୱେଏ ।
Mtuwa hakamwazibu nentu na kumtula shipinga shimu na wafyangu. Aku hakalili na kugayagaya menu gakuwi.”

< ମାତିଉ 24 >