< ଜହନ୍‌ 1 >

1 ଅଃସେବାନ୍ ବ୍ନାଲିର୍ ଲେଃଗେ ବ୍ନାଲିର୍ ଇସ୍‌ପର୍ ଏତେ ଲେଃଗେ ବ୍ନାଲିର୍ ଆରି ଇସ୍‌ପର୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଲେଃଆର୍‌କେ ।
Hula ahwande hwa hali izu lyali pamo no Ngolobhe, izu ali yo Ngolobhe.
2 ବ୍ନାଲିର୍ ଅଃସେବାନ୍ ଇସ୍‌ପର୍ ଏତେ ଲେଃଗେ ।
Eli, Ezu, Nalya handaga lyali pamo no Ngolobhe.
3 ଆକେନ୍ ବ୍ନାଲିର୍ ବାନ୍ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ସାପା ଆରେ ବକେ । ମେଁ ବାନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ଆରେ ଆବକେ ଣ୍ଡୁ ।
Evintu vyonti vyabhombeshe ashilile omwene, asibhe omweje na hamo ata hantu hamo hahabhombeshe.
4 ମେଁନ୍ନିଆ ପାରାନ୍ ଲେଃଗେ ଆରି ଆତେନ୍‌ ଜିବନ୍ ରେମୁଆଁଇଂନେ ତାରାସ୍ ।
Muhati yakwe mwali no womi, na wope owomi wali lukhozyo lwa bhantu bhonti.
5 ଆତେନ୍‌ ତାରାସ୍ ତାଙ୍ଗ୍‍କିଗ୍‍ନ୍ନିଆ ତାର୍‌କିଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ପାଙ୍ଗ୍‌ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଆରି ତାଙ୍ଗ୍‌କିଗ୍ ଆମେ ଗ୍ର‍ଅନ୍‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଣ୍ଡୁ ।
Olukhozyo lwakholaga munkisi, enkisi yapotilwe aluzimye.
6 ଏନ୍‍ ତାରାସ୍ ସାମୁଆଁରେ ସାକି ବିଃନ୍‍ସା ଜହନ୍ ମ୍ନିକ୍ନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ରେମୁଆଁ ଇସ୍‌ପର୍ ବେବଗେ ।
Pahali omuntu watumwilwe afume hwa Ngolobhe, ola itawa lyakwe ali yo Yohana.
7 ସାପା ଜାତିନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ଅଁଚେ ଡିରକମ୍ ସତ୍‍ ମାନେଃଆର୍‍ଏ ଆତେନ୍‌‍ସା ଜହନ୍ ପାଙ୍ଗ୍‍ଲେଗେ ।
Ahanzele nanshi keeti ahakikisye ahusu olukhozyo, aje bhonti nkabhapate ahweteshele ashilile hwamwene.
8 ଜହନ୍ ନିଜେ ଆତେନ୍‌ ତାରାସ୍ ଆଲେଃଗେ ମାତର୍‌ ତାରାସ୍ ସାମୁଆଁରେ ସାକି ବିଃନ୍‍ସା ପାଙ୍ଗ୍‌ଲେଗେ ।
O Yohana sagali lukhozyo, ila ahenzele nkahakikisye ahusu lula olukozyo.
9 ଆଣ୍ତିନେ ସତ୍ ତାରାସ୍ ସାପା ରେମୁଆଁଇଂକେ ତାର୍‌କିଗ୍ ବିଏ ମେଁ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍‌ଡିଙ୍ଗ୍‌ଗେ ।
Esho alilukhozyo lwelyoli lula lwalwahenzaga munsi lyope lwapanga shila muntu.
10 ଆତେନ୍‌ ବ୍ନାଲିର୍ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନ୍ନିଆ ଲେଃଗେ ଆରି ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ ମେଁନେ ବାନ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ତେଲାଡିଗ୍‍ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ ଆମେକେ ଆସାମୁଆଁକେ ଣ୍ତୁ ।
munsi, na ensi yabhombwelwe ashilile omwahale, na ensi seyamenye.
11 ମେଁ ମେଁନେ ନିଜେନେ ରାଜିନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍‌କେ ତେଲାଡିଗ୍ ମେଁଇଙ୍ଗ୍‌ନେ ନିଜେନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଆମେକେ ଗ୍ର‍ଅନ୍‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଣ୍ତୁ ।
Ahaenzele hwabhantu bhakwe, na awantu wakwe na abhantu wakwe sebhaposheye.
12 ମାତର୍‌ ଉଡ଼ି ରେମୁଆଁ ଆମେକେ ଗ୍ର‍ଅନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍‌ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଆମେଇଂକେ ମେଁ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ଅଦିକାର୍ ବିକେ ।
Ila hwabhala abhinji bhabhaposheye, bhabhahetesheye itawa lyakwe, nebho abhapiye elyoli eyaje bhana bha Ngolobhe,
13 ମେଇଂ ମିଆଁ ବାନ୍‌ ଗାଗ୍‌ଡ଼େନେ ଇକ୍‌ଚାବାନ୍ ବାରି ରେମୁଆଁନେ ଇକ୍‌ଚାବାନ୍ ଜନମ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌କେ ଣ୍ତୁ ମାତର୍‌ ନିଜେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବାନ୍ ଜନମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେଆର୍‌କେ ।
Bhabhapepwe, se hwidanda, wala hulusongwo lwe bele, sio olusongwo lwa muntu, ila lwa Ngolobhe yoyo.
14 ଆତେନ୍‌ ବ୍ନାଲିର୍ ରେମୁଆଁ ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ସାଚେ ନେନେ ଏତେ ବ୍ରୁଆ ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ । ମେଁ ଲିବିସ ଆରି ସତ୍‍ ବାବ୍‌ରେ ଲେଃକେ । ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଃ ଗଡ଼େଅ ସୁଗୁଆ ମେଁ ଆଣ୍ଡିନେ ଇରିଆତୁଗ୍ ମ‍ଇମା ବାଲେଃକେ ଆତେନ୍‌ ନେ ନେକେକେ ।
Lyope izu lyabhoshe lwebele na lyakhala muhati yeetu, tiulolile oumwamu wakwe, oumwamu nashi wa muntu mwene wahenzele afume hwa Daada, amemile uwene ne lyoli.
15 ଜହନ୍ ମେଁନେ ସାମୁଆଁରେ ସାକି ବିଚେ କିରଚେ ବାଲିର୍‍କେ “ଜା ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ପାଙ୍ଗ୍‌ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ବାନ୍ ମ୍ନା ଡାଗ୍ଲା ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ଜନମ୍ ସେନୁଗ୍‍ ଲେଃଗେ ଜାଣ୍ତେନେ ସାମୁଆଁରେ ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ମ୍ବଗେ ଆକେନ୍ କ୍ମେ ।
O Yohana ahakikizye ahusu omwene, na afumizye izu ayanje, “Ono yayola wanayanjile enongwa zyakwe najile, “Ola wayenza pamande yane yo gosi ashile ane, afuatanaje ahali kabla yaline.”
16 ମେଁନେ ଲିବିସଃ ବାନ୍ ନେ ସାପାରେ ଆସିର୍ବାଦ୍ ବାନେଲେଃକେ ଆରି ନେ ଆସିର୍ବାଦ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆସିର୍ବାଦ୍ ବାନେଲେଃକେ ।
Afuatanaje ashilile oluu golosu lwake, ate tenti tiposheye wene eshipawa baadaye shipawa.
17 ଇସ୍‌ପର୍ ମୋଶାନେ ବାନ୍ ନିୟମ୍‌ ବିଃକେ । ମାତର୍‌ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ବାନ୍ ଲିବିସ ଆରି ସତ୍ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍‌ଲେକେ ।
Afuatanaje endajizo zyaliletilwe ashilile oMusa. Ewene ne lyoli vyahenzele ashilile oYesu Kilisti.
18 ଜା ଅଃନା ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ଆକେକେ ଣ୍ଡୁ । ଆବାନେ ବୁଲୁନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ମେଁନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଃ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ଆମେକେ ଆଃତ୍ନା ବକେ ।”
Nomo omuntu walolile Ongolobhe omuda gwagwonti. Omuntu mwene ambayo yo Ngolobhe, walipashifubha sha Daada, abhombile aje omwene amanyishe.
19 ଯିରୂଶାଲାମ୍‌ବାନ୍‌ ଜିଉଦିଇଂ ଉଡ଼ି ଦରମ୍ ପୁଜାରି ଆରି ଲେବୀୟଇଂକେ ଜହନ୍‌ନେ ଡାଗ୍ରା ବେଆର୍‌କେ “ନାଁ ଜାଣ୍ଡେ?” ଡାଗ୍‌ଚେ ସାଲିଆକୁ ନ୍‌ସା ବେକେ ।
Na olu luhakikisyo lwa Yohana lula adimi na lawi bhabhatumwilwe hwa mwene na Yahudi ahubhozye, “Aje awe wenanu?”
20 ଏନ୍‌ ସାମୁଆଁନେ ଉତର୍ ବିଃନ୍‍ସା ମେଁନେ ମାବୁଡ଼ିଚେ ଜହନ୍‌ କୁଲାକୁଲି ବାବ୍‌ରେ ଆମ୍ୟାବିକେ “ନେଙ୍ଗ୍ କିସ୍‌ଟ ଣ୍ଡୁ?”
Bila asyoshe syoshe saga akhene, aje “Anesene Kilisiti.”
21 ଜିହୁଦିଇଂ ଆରି ଜହନ୍‍କେ ସାଲିଆକୁଆର୍କେ “ତେଲା ନାଁ ଜାଣ୍ଡେ? ନାଁ ମେଃନେ ଏଲୀୟ?” ଜହନ୍ ବାଲିର୍‌କେ “ଣ୍ତୁ ନେଙ୍ଗ୍ ଏଲିୟ ଣ୍ତୁ ।” “ନାଁ ମେଃନେ ଆତେନ୍‌‌ ବାବବାଦି ।” ଜହନ୍ ବାଲିର୍‌କେ । ଣ୍ତୁ ନେଙ୍ଗ୍ ଆତେନ୍‌‌ ବବିସତ୍‍ ବକ୍ତା ଣ୍ତୁ ।
Esho bhabhaozyezye, “eshi awe we nanu esalezi?” We Eliya? Ajile, “Ane see yayoyo.” Wajile we kuwaa? Ajile,” Hagha.”
22 ଆତ୍‌ବାନ୍ ଜିଉଦୀଇଂ ଜହନ୍‍କେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌କେ, “ଆନେକେ ବେବକ୍ନେ ରେମୁଆଁକେ ଡିରକମ୍ ଉତର୍ ବିଃନେୟାଏ ଆକେନ୍‌ସା ନା ଜାଣ୍ଡେ? ନାନେ ନିଜର୍ ବିସୟ୍‌ରେ ମେଁନେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ନାଡିଙ୍ଗ୍‌?”
Antele bhabhozya, “Wee nanu, aje nkati bhapele ijibu bhabhatitumile”? Uhwihakikisya bhole wewe humwene?”
23 ଜହନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଡିଂକେ ଯିଶାଇୟ ବାବବାଦି ଡିରକମ୍ ବାଲିର୍‌ବକେ “ନେଙ୍ଗ୍ ଦେତ୍‌ରକମ୍ ବାଲିଲନ୍ନିଆ ୱାସାର୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ମୁଇଂଜାନେ ସାମୁଆଁ ମାପ୍ରୁ ନ୍‌ସା ଗାଲି ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ପା; ମେଁ ପାଙ୍ଗ୍‌ନେ ଗାଲି ସିଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ପା ।”
Waga, “Ane ne lizu lyakwe walila mwipoli: 'Golosyaji idala lya Ngolobhe,' na okuwa oIsaya shayanjile.”
24 ଆରି ଫାରୁଶୀଇଂ ବେବକ୍ନେ ବ୍ନାଲିର୍ ପାଙ୍ଗ୍‌ଲେକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଜହନ୍‌କେ ବାଲିର୍‌ଆର୍କେ ।
Eshi bhahali abhantu bhatumwile na Mafalisayo. Bhabhozyezya aje,
25 ମେଇଂ ଆମେକେ ସାଲ୍ୟାକୁ ଆର୍‌କେ, ନା ଜଦି କିସ୍‌ଟ ବା ଏଲୀୟ ବା ଆତେନ୍‌‌ ବାବବାଦି ଣ୍ତୁ, ତେଲା ମେଁନ୍‌ସା ନା ଦିକ୍ୟା ବିନାଡିଙ୍ଗ୍‌କେ?
“Yenu ohwozya eshi nkashewe Kilisiti wala see we Eliya okuwaa?”
26 ଜହନ୍‌ ଆମେଇଂକେ ଉତର୍ ବିକେ, ନେଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତିଆନ୍ନିଆ ଡୁବନ୍‌ ବିଣ୍ଡିଂକେ । ଜାଣ୍ଡେକେ ପେ ପେମ୍ୟାକେ ଣ୍ଡୁ; ମେଁ ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଲେଃକେ ।
O Yohana abhabhozyezye ajile, “Embozya hu menze. Ata sheshi mhati yenyu ahwemelela omuntu wa semumenye amwe.
27 ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ପାଙ୍ଗ୍‌ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ମେଁନେ ଜୁତା ତୁତଃନ୍‌ସା ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ସକତ୍‌ ଣ୍ତୁ ।
Onu ndiyo wanzahwenze pamande yaline. Ane sihwanziwa alegezye ekamba zye vilato.”
28 ଜହନ୍ ଣ୍ଡିଆଃଦିକ୍ୟା ବିଃଡିଂକ୍ନେ ଜର୍ଦନ୍‌ ଲଣ୍ଡିଆନେ ଇନୁମେତା ନେ ବେଥନୀ ନ୍ନିଆ ଏନ୍ ସାପା ଗଟ୍‌ନା ଗଟେୱେକେ ।
Enongwa ezi zyabhombeshe ohwo hu Bethania, hwisyela lye Yordani, esehemu ambayo oYohana alihwozya.
29 ତେନ୍ ଞ୍ଜଡ଼େ ଜିସୁକେ ମେଁ ପାକା ପାଙ୍ଗ୍‌ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ କେଚେ ଜହନ୍‌ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ “ଏ କେଲା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଂମେଣ୍ଡା ଜା ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନେ ପାପ୍ ଡୁଙ୍ଗ୍‌ଚେ ଡୁଂୱେ ମ୍ୟାକେ ।
Isiku lyalyafwatile oYohana alolile uYesu ahwenza hwa mwene ajile, “Enya mwanangole wa Ngolobhe wahwega embibhi zya munsi!
30 ମାତର୍‌ ଆକ୍‌ମେକେ କେଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‍ମ୍ବକେ ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍ ବାନ୍ ମ୍ନା ଡାଗ୍ଲା ମେଁନେ ସାମୁଆଁ ନେଙ୍ଗ୍‌ ଜନମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ସେନୁଗ୍‌ ଲେଃକେ ।
ono yayola wana yanjile enongwa zyakwe najile, “Omwene wayenza hwi akhosi yane yo gosi ashile ane, afwatanaje ali hwitazi lyaline.'
31 ନେଙ୍ଗ୍ ଆମେକେ ଅଃସେ ଆଃ ନ୍ନାମ୍ୟାକେ ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍ଲା ମେଁ ଡିରକମ୍ ଇଶ୍ରାୟେଲ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ମ୍ୟା ଆଃରେ ଆତେନ୍‌‌ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତିଆଃନ୍ନିଆ ଦିକ୍ୟା ବିଃନ୍‌ସା ପାଙ୍ଗ୍ ନ୍ଲେଃକେ ।”
Senamenye omwene, ila shabhombeshe esho aje nkobheneshe mu Israeli, aje nahenzele nabhozyaga na menze.”
32 ଜହନ୍‌ ସାକି ବିଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ, “କୁକୁର୍‌ୟାଃ ରକମ୍‌ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କିତଂବାନ୍ ଜାର୍‌ଚେ ମେଁନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା କକ୍ନେ ନେଙ୍ଗ୍ ଙ୍କେକେ ।
O Yohana ahakikisizye, “Aje nalolile Ompepo ahwiha afume amwanya ofwana ngwe njebha, yasageye pamwanya yakwe.
33 ତେଲାଡିଗ୍ ଏନ୍ ଆତେନ୍‌ ରେମୁଆଁ ଡାଗ୍‌ଚେ ଆତେନ୍‌‌ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟା ନ୍ନାଲେଃଗେ ଣ୍ଡୁ, ମାତର୍‌ ଣ୍ଡିଆଃ ଦିକ୍ୟା ବିଃନ୍‍ସା ମୁଃଡ଼ି ଇସ୍‌ପର୍ ଆନେଙ୍ଗ୍‌କେ ବେବକେ, ମେଁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆମ୍ୟାଆର୍‌କେ ସାମୁଆଁ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ଆତ୍ମା ମୁଇଙ୍ଗ୍ ରେମୁଆଁନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଜାର୍‌ଚେ କନେ ପେ ପେକେଏ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଜା ଦିକ୍ୟା ବିଃଏ, ମେଁ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଡିଙ୍କେ ଆତେନ୍‌ ରେମୁଆଁ ।
Ane senamenye ila omwene wantumile aje enozyaje na menze ambozyezye, 'ola wobhalole empempo ehwiha na khale pamwanya yakwe, Oyo waibhozya hwo Mpepo Ofinjile.'
34 ଏନ୍ ଗଟ୍‌ନା ନେଙ୍ଗ୍ କେନ୍ଲେକେ ତେସା ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ, ମେଁ ଡିଂଡିଙ୍କେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ।”
Endolile na ehakikisizye aje ono Mwana wa Ngolobhe.”
35 ତେଲା ଆର୍‌ମୁଇଂ ଦିନା ଆର୍‌ମୁଇଂତର୍‌ ଜହନ୍‌ ଆରି ମେଁନେ ସିସ୍‍ଇଂ ବାନ୍ ମ୍ୱାୟା ଆଃତେ ତୁଆଁ ଲେଃଆର୍‌ଗେ ।
Nantele isiku lyalyafuatile oYohana ali ayemeleye pandwemo na bhanafunzi bhakwe bhabhele,
36 ଆତେନ୍‌ ଗାଲି ଜିସୁ ଅଲେଙ୍ଗ୍ ୱେଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ କେଚେ ଜହନ୍‌ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ, “କେଲାପା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଂମେଣ୍ଡା ।”
bhalolile oYesu ajenda no Yohana ajile, “Enyaji, Omwana ngole wa Ngolobhe!”
37 ଆତେନ୍‌ ମ୍ୱାୟା ସିସ୍‍ ଜହନ୍‌ନେ ସାମୁଆଁ ଅଁଚେ ଜିସୁନେ ପ୍ଲା ୱେଆର୍‌କେ ।
bhabhele bhamwonvwezye oYohana nayanga ega bhafuatile oYesu.
38 ଜିସୁ ପ୍ଲେଗ୍‌ କେଚେ ସାଲ୍ୟାକୁକେ, “ପେଇଂ ମେଁନେ ତୁର୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ?” ମେଇଂ ଜିସୁକେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌କେ “ରାବି ଅର୍ତାତ୍ ଗୁରୁ ନା ଆଣ୍ତିଅରିଆ ଲେଃନାଡିଙ୍ଗ୍‌କେ?”
Nantele oYesu agalushe na bhalole abhanafunzi bhala bhahulondolela, nabhabhozye, “Mhwanza yenu?” Bhajile, “Labi, (emaana yakwe 'mwalimu,' ukhala hwii?”
39 ଜିସୁ ସିସ୍ଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଡିଂକେ ପାଙ୍ଗ୍‌ଲାପା ପେକେଏ ଆତ୍‌ବା ସିସ୍‍ଇଂ ୱେଚେ ଜିସୁନେ ବାସା ମ୍ୟାଃକ୍ନେ ଡୁଆ କେଆର୍‌କେ ଆରି ଆତେନ୍‌ ସ୍ମି ଜିସୁନେ ସଙ୍ଗେ ଲେଃଆର୍‌କେ; ଆତେନ୍‌ ବେଲା ମିଡିଗ୍‍ ଅଁକ୍ଲିଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେକେ ।
Wabhabhozya, “Enzaji mulole.”Nantele bhabhalile alole pale pakhalaga; bhakheye pamo nawo isiku elyo, afwatanaje yali efishile saa kumi eshi.
40 ଆକେନ୍ ମ୍ୱାୟା ଜହନ୍‍ନେ ସାମୁଆଁ ଅଁଚେ ଜିସୁନେ ପ୍ଲା ୱେଡିଙ୍ଗ୍‌ ଆର୍‌ଗେ ମେଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଶିମୋନ ପିତର୍‌ନେ ବୟାଁ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ଲେଃଗେ ।
Omomo wa bhala bhabhele bhabhamwonvwezye oYohana nayanga nantele bhafwatile oYesu ali yo Andeleya, oholo wakwe oSimoni Petulo.
41 ଆଦ୍ରିୟ ସେନୁଗ୍‌ ମେଁନେ ବୟାଁଣ୍ତେ ଶିମୋନ୍‍ନେ ଡାଗ୍ରା ୱେଗେ ଆଦ୍ରିୟ ଶିମୋନକେ ବାଲିର୍‌କେ ନେ ସାପାରେ ମସୀହାକେ ନେକେକେ । ମସୀହାନେ ଅର୍ତ କିସ୍‌ଟ ।
Alolile oholo wakwe oSimoni omwana nahubhozye, “Tipete Omasihi” (maana yakwe Kilisiti).
42 ଆକେନ୍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଆଦ୍ରିୟ ଶିମୋନକେ ଜିସୁନେ ଡାଗ୍ରା ଡୁଂପାଙ୍ଗ୍‌କେ ଜିସୁ ଆମେକେ କେଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ, “ନା ଜହନ୍‍ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ଶିମୋନ ଆନାକେ କେମ୍ପା ଡାଗ୍‌ଚେ ମ୍ନିରେ ୱା ଆର୍‌ଏ ।” କେମ୍ପା ସବ୍‌ଦନେ ଅର୍‌ତ ପିତର ବା “ବ୍ରି ।”
Bhaleta hwa Yesu. O Yesu amwezi na ajile, “Awe we Simoni omwana wa Yohana” obhakwiziwe Kefa,” (maana yakwe 'Petulo').
43 ଆରି ମୁଇଂଦିନା ଜିସୁ ଗାଲିଲୀନ୍ନିଆ ୱିଗ୍ ନ୍‌ସା ରାଜି ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଆରି ଜିସୁ ପିଲିପ୍‌ପକେ କେଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ ନେଙ୍ଗ୍ ପ୍ଲା ପାଙ୍ଗ୍‌ଲା ।
Isiku lyalyafuatile oYesu lwahanzaga asogole abhale huGalilaya, amwajile oFilipo na hubhozye, “Nfwate ane.”
44 ପିଲିପ୍‌ପ ବେଥ୍‍ସାଇଦାନେ ରେମୁଆଁ ଲେଃଗେ ଆତେନ୍‌ ଆନ୍ଦ୍ରିୟ ଆରି ପିତର୍‌ନେ ଇନି ଲେଃଗେ ।
O Filipo ali khaya wa hu Bethsaida, ekhaya ya Andrea no Petulo.
45 ପିଲିପ୍‌ପ ନିଥନିୟେଲ୍‌କେ କେଚେ ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ, ଜାନେ ସାମୁଆଁରେ ମୋଶା ନିୟମ୍‌ ପୁସ୍‌ତକ୍‌ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍‌ ବକେ ବାରି ବାବବାଦିଇଂ ଡିଗ୍ ଗୁଆର୍ ବକେ ନେ ସାପାରେ ଆମେକେ କେନେଲେକେ ମେଁ ଯୋସେଫ୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ ନାଜରିତିୟ ଜିସୁ ।
O Filipo amwajile o Nathanaeli na hubhozye aje timwajile ola oMusa wa handishe enongwa zyakwe mu ndajizyo na Kuwaa. O Yesu omwana wa Yusufu, afume hu Nazareti.
46 ନିଥନିୟେଲ ପିଲିପ୍‌ପକେ ସାଲିଆକୁକେ, “ନାଜରିତବାନ୍ ମେଁନେ ମେଃଡିଗ୍ ନିମାଣ୍ଡା ବିସୟ୍ ତାର୍ ୟାଏ କି?” ପିଲିପ୍‍ପ ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ, “ପାଙ୍ଗ୍‌ଚେ କେଲା ।”
O Nathanaeli abhozyezye, “Aje ahantu ahinza hawezizye afumile hu Nazareti?” O Filipo abhozezye, Aje enzaga olole.”
47 ଜିସୁ ନିଥନିୟେଲ୍‌କେ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍‌ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ କେଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ “କ୍ମେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ସତେଆ ଇଶ୍ରାଏଲ୍‌ନେ ରେମୁଆଁ । କ୍ମେନ୍ନିଆ ମେଃଡିଗ୍ କୁଟ୍ ଣ୍ଡୁ ।”
U Yesu walola oNathanaeli ahwenza hwa mwene wayanga, “Waga oyenye Omwisraeli welyoli lyoli wasaga ali nilenka muhati yakwe!”
48 ନିଥନିୟେଲ ଜିସୁକେ ସାଲିଆକୁକେ, “ନା ଆନେଙ୍ଗ୍ ଡିରକମ୍ ନ୍ନାସାମୁଆଃକେ?” ଜିସୁ ଆମେକେ ଉତର୍ ବିକେ: “ପିଲିପ୍‌ପ ଆନାକେ ୱାକ୍ନେ ସେନୁଗ୍‌ ନାନେ ଉଡ଼ିବେଲା ଲିୱା ସ୍ଲା ବୁନ୍ଦେ ନାଲେଗେ ଆତେନ୍‌ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଆନାକେ କେନ୍ଲେଃଗେ ।”
O Nathanaeli wabhozya, “Amenyebhole ane?” O Yesu wabhozya, “Salisele oFilipo ahukwizye nawahali pansi yikwi.”
49 ନିଥନିୟେଲ ଜିସୁକେ ବାଲିର୍‌କେ, “ଗୁରୁ ନା ସତେଆ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେ, ନା ଇଶ୍ରାୟେଲନେ ଇଃସାଙ୍ଗ୍‌ ।”
O Nathanaeli wayanga, “Waga Mwalimu awe oli Mwana wa Ngolobhe! Awe oli mwene we Wisraeli”!
50 ଜିସୁ ନିଥନିୟେଲ୍‌କେ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ, “ନେଙ୍ଗ୍ ଆନାକେ ଲିୱା ସ୍ଲା ବୁନ୍ଦେ କେନ୍ଲେଗେ ଡାଗ୍‌ଚେ ବାଲିର୍‌ଲା ଜେ ନା ମେଃନେ ବିସ୍‌ବାସ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍‌କେ? ଆକେନ୍ ବାନ୍ ଜାବର୍ କାବା ବିସୟ୍ ସାପା ନାକେଏ ।”
O Yesu wayanag wabhozya, “Aje afuatanaje nabhozezye 'nalilolile pansi yikwi aje ohweteshele obhalole embombo engosi ashile ezi.”
51 ଆରି ଜିସୁ ନିଥନିୟେଲ୍‌କେ ବାସଙ୍ଗ୍‌କେ, “ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ଣ୍ଡିଂକେ, ପେଇଂ କିତଂଇନିନ୍ନିଆ ମେଲା ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ପେକେଏ ଆରି ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଦୁତ୍ଇଂକେ ଇସ୍‌ପର୍ ଉଙ୍ଗ୍‌ଡେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍‌ନେ ଆରି ୱେଡିଂକ୍ନେ ପେକେଏ ।”
O Yesu wabhabhozya aje eteshile etesheli embabho lya mubhazilole emwonya zihwiguha, mubhabhalole ahalozelu wazubha na hwishe amwanya hwa Mwana wa Adamu.”

< ଜହନ୍‌ 1 >