< ଜାକୁବ୍ 5 >
1 ଅ ସାକାର୍ ରେମୁଆଁ ନେଂ ସାମୁଆଁ ଅଁପା । ପେନେ ଆଣ୍ତିନେ ଅସ୍ବିଦା ଡିଂନେ ୱେଡିଂକେ ଆତେନ୍ସା ମନେ ଏତେଚେ ଅଃପା ।
೧ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರೇ, ನಿಮಗೆ ಬರುವ ಸಂಕಟಗಳಿಗಾಗಿ ಕಣ್ಣೀರಿಡಿರಿ, ಗೋಳಾಡಿರಿ.
2 ପେନେ ଦନ୍ ସମ୍ପତି ନାସେ ୱେଡିଂକେ ଆରି ପାଟାଇପୁଟାଇ ତାଃଡିର୍ ଚଂଡିଂକେ ।
೨ನಿಮ್ಮ ಐಶ್ವರ್ಯ, ಸಂಪತ್ತು ನಾಶವಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಬಟ್ಟೆಗಳಿಗೆ ನುಸಿ ಹಿಡಿದಿದೆ.
3 ପେନେ ସୁନା ଆରି ରୁପା ଏଡ଼େଃ ଡିଂକେ ଆରି ଆକେନ୍ନେ ତାଃଡିର୍ ପେନେ ବିରଦ୍ରେ ସାକି ବିଃଏ ଆରି ପେନେ ଗାଗ୍ଡ଼େ ସୁଆ ସୁଗୁଆ ଗିଃ ୱେଏ । ଆକେନ୍ନେ ସାରାସାରି ବେଲା ପେଇଂ ଦନ୍ ସମ୍ପତି ରାଃସିଙ୍ଗ୍ ପେବକେ ।
೩ನಿಮ್ಮ ಚಿನ್ನ, ಬೆಳ್ಳಿಗಳು ತುಕ್ಕು ಹಿಡಿದು ಮಣ್ಣಿಗೆ ಸಮವಾಗಿದೆ. ಅವುಗಳ ತುಕ್ಕು ನಿಮಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದ್ದು, ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಮಾಂಸವನ್ನು ದಹಿಸಿಬಿಡುವುದು. ಅಂತ್ಯಕಾಲ ಬಂದರೂ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕೂಡಿಸಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ.
4 ପେନେ ଲିଜ ସ୍ଲେଡିଂକ୍ନେ ସ୍ଲେରେଇଂକେ ବୁତି ପେବିକେ ଣ୍ଡୁ । ମେଇଂନେ ସାମୁଆଁ ଦ୍ରିଗ୍ । କିଆଉଁଆ ୱେଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ଅଃକ୍ନେ ସାପାନେ ବପୁଣ୍ଡ୍ରେ ମାପ୍ରୁ ଇସ୍ପର୍ ଅଁଲେଃକେ ।
೪ಇಗೋ, ನಿಮ್ಮ ಹೊಲದಲ್ಲಿನ ಪೈರುಗಳನ್ನು ಕೊಯ್ದದವರ ಕೂಲಿಯನ್ನು ಕೊಡದೆ ವಂಚಿಸಿದಿರಿ. ಆ ಕೂಲಿಯ ಕೂಗು ಹಾಗು ಪೈರು ಕೊಯ್ದದವರ ಕೂಗು ಸೇನಾಧೀಶ್ವರನಾದ ಕರ್ತನ ಕಿವಿಗಳನ್ನು ಮುಟ್ಟಿವೆ.
5 ଆକେନ୍ ଦର୍ତନିନ୍ନିଆ ପେନେ ଜିବନ୍ ସୁକ୍ସାନ୍ତି ଡିଂୱେଗେ । ଗୁଗୁଏଃନେ ଦିନ୍ ନ୍ସା ଲେଃକ୍ନେ ପଶୁ ସୁଗୁଆ ପେ ଗାଗ୍ଡ଼େ ପେଲେଃକେ ।
೫ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿ ನೀವು ಸುಖಭೋಗಿಗಳಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಪೂರೈಸಿಕೊಳ್ಳುವವರಾಗಿ ಜೀವಿಸಿದ್ದೀರಿ; ವಧೆಯ ದಿನಕ್ಕಾಗಿಯೋ ಎಂಬಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಕೊಬ್ಬಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ.
6 ପେ ନିର୍ଦସ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଦସି ଡାଗ୍ଚେ ବାଗୁଏଃପେଡିଂକେ, ମେଁଇଂ ପେନେ ବିରଦ୍ ଡିଂ ଆୟାଆର୍କେ ।
೬ನೀವು ನೀತಿವಂತನನ್ನು ಖಂಡಿಸಿ ಕೊಂದು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ; ಅವನಾದರೋ ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.
7 ଅ ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ ମାପ୍ରୁ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ଜାକ ବର୍କସ୍ ଡିଂପା । କେଲାପା ଲିଜ ସ୍ଲେରେ ଡିରକମ୍ ମେଃନେ ଲିଜନ୍ନିଆ ଜାବର୍ କିଆ ଆବ୍ଲେନ୍ସା ବର୍କସ୍ ଡିଂଚେ ପର୍ତୁମ୍ ଆରି ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଗୁର୍ନେ ଣ୍ଡିଆକେ ଉର୍ଲେଃଏ ।
೭ಸಹೋದರರೇ, ಕರ್ತನು ಬರುವ ತನಕ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರಿ. ವ್ಯವಸಾಯಮಾಡುವವರನ್ನು ನೋಡಿರಿ, ಅವನು ಭೂಮಿಯ ಬೆಲೆಬಾಳುವ ಫಲಕ್ಕಾಗಿ ಕಾದಿದ್ದು ಮುಂಗಾರು, ಹಿಂಗಾರು ಮಳೆಗಳು ಬರುವ ತನಕ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರುವನು.
8 ଦେତ୍ରକମ୍ ପେଇଂ ଣ୍ଡିଗ୍ ବର୍କସ୍ ଡିଂଚେ ଉର୍ ଲାଃଲାପା । ପେଇଂନେ ଆସା ନିମାଣ୍ତା ଲେଃଲେ ଡାଗ୍ଲା ମାପ୍ରୁ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ଦିନ୍ ପିଙ୍ଗ୍ଚାକେ ।
೮ನೀವೂ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರಿ, ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ; ಏಕೆಂದರೆ ಕರ್ತನ ಬರೋಣವು ಹತ್ತಿರವಾಯಿತು.
9 ଅ ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ପେଇଂ ଡିରକମ୍ ବିଚାର୍ନ୍ନିଆ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଗ୍ପା ଏନ୍ସା ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଗ୍ପା । ବିଚାର୍ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ ର୍ଣ୍ଣସାଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ ଲେଃକେ ।
೯ಸಹೋದರರೇ, ನೀವು ಒಬ್ಬರ ಮೇಲೊಬ್ಬರು ಆಪವಾದನೆ ಮಾಡಬೇಡಿರಿ; ಇದರಿಂದ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಗೆ ಗುರಿಯಾದಿರಿ. ಅಗೋ, ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಯು ಬಾಗಿಲಿನ ಮುಂದೆಯೇ ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ.
10 ଅ ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ ମୁଡ଼ିନେ ବାବବାଦିଇଂ ମାପ୍ରୁନେ ମ୍ନିରେ ସାମୁଆଁ ବାସଂଆର୍ଗେ ଆମେଇଂକେ ସାଆସ୍ ଆରି କସ୍ଟ ବାନେ ଉଃସ୍ରା ରକମ୍ ମନେ ଏତେପା ।
೧೦ಸಹೋದರರೇ, ಬಾಧೆಯನ್ನು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಿದ ಪ್ರವಾದಿಗಳನ್ನೇ ಮಾದರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ.
11 ମେଇଂନେ ସାଆସ୍ ନ୍ସାଃ ନେ ଆମେଇଂକେ ସୁକ୍ ରେମୁଆଁ ଡାଗ୍ଚେ ନେଃବାସଂଏଁ । ପେ ଆୟୁବନେ ବର୍କସ୍ ସାମୁଆଁ ଅଁପେଲେଃକେ ଆରି ଇଡ଼ିଂ ମାପ୍ରୁ ଡିଡିରକମ୍ ଆମେକେ ଆସିର୍ବାଦ୍ ଡିଂବକେ ଆତେନ୍ ମ୍ୟାଃପେଲେଃକେ । ଡାଗ୍ଲା ମାପ୍ରୁ ଦୟା ଆରି ଲିବିସଃ ଡିଂମ୍ୟାକେ ।
೧೧ಇಗೋ, ತಾಳಿಕೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಧನ್ಯರೆಂದು ನಾವು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತೇವಲ್ಲವೇ. ನೀವು ಯೋಬನಲ್ಲಿದ್ದ ತಾಳ್ಮೆಯ ವಿಷಯವಾಗಿ ಕೇಳಿ ಕರ್ತನು ಅವನಿಗೆ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ನೋಡಿ ಕರ್ತನು ಬಹಳ ಕರುಣಾಸಾಗರನೂ ಮತ್ತು ದಯಾಳುವೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆಂದು ತಿಳಿದಿರುವಿರಿ.
12 ଆରି ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ ପାର୍ମାନ୍ ଡିଂନେବେଲା କିତଂ କି ଦର୍ତନି କି ବିନ୍ ବିସଏରେ ପାର୍ମାନ୍ ଆଡିଙ୍ଗେପା । ନାଁନେ “ଅଃଅଁ”ନେ ଅର୍ତ “ଅଃଅଁ” ଡିଂଲେ “ଣ୍ଡୁ”ନେ ଅର୍ତ “ଣ୍ଡୁ” ଡିଂଲେ । ଡେତ୍ଲା ପେ ଇସ୍ପର୍ନେ ବିଚାର୍ନ୍ନିଆ ଡଣ୍ଡ୍ ପେବା ଣ୍ଡୁ ।
೧೨ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ನನ್ನ ಸಹೋದರರೇ, ಆಣೆಯಿಡಲೇ ಬೇಡಿರಿ. ಆಕಾಶದ ಮೇಲಾಗಲಿ, ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಾಗಲಿ, ಇನ್ಯಾವುದರ ಮೇಲಾಗಲಿ ಆಣೆಯಿಡಬೇಡಿರಿ. ಹೌದೆಂದು ಹೇಳಬೇಕಾದರೆ ಹೌದೆನ್ನಿರಿ, ಅಲ್ಲವೆನ್ನಬೇಕಾದರೆ ಅಲ್ಲವೆನ್ನಿರಿ; ಹೀಗಾದರೆ ನೀವು ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಗೆ ಗುರಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
13 ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେବାନ୍ ଜାଣ୍ଡେଃ ମେଃଆରେ ଅସ୍ବିଦା ଡିଂପେଲେଃକେ? ମେଁ ପାର୍ତନା ଡିଂଲେ? ଜାଣ୍ଡେଃ ମେଃଆରେ ସାର୍ଦା ପେଲେଃକେ? ମେଁ ମାପ୍ରୁନେ ଅସ୍ମାର୍ ସାର୍ଲେଃ ।
೧೩ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವನಾದರೂ ಬಾಧೆಪಡುವವನು ಇದ್ದರೆ, ಅವನು ದೇವರನ್ನು ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲಿ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವನಾದರೂ ಸಂತೋಷಪಡುವವನು ಇದ್ದರೆ, ಅವನು ದೇವರಿಗೆ ಸ್ತುತಿಗೀತೆಗಳನ್ನು ಹಾಡಲಿ.
14 ଜାଣ୍ଡେଃ ମେଃଆରେ ଆଃସିଲେଃକେ? ମେଁ ମଣ୍ଡଲିନେ ନେତାଇଂକେ ୱାଲେ; ମେଇଂ ମାପ୍ରୁ ମ୍ନିରେ ଞ୍ଚୁ ଲିଗ୍ଚେ ମେଁ ନ୍ସା ପାର୍ତନା ଡିଂଆର୍ଲେ ।
೧೪ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವನಾದರೂ ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿರುವವನು ಇದ್ದರೆ, ಅವನು ಸಭೆಯ ಹಿರಿಯರನ್ನು ಕರೆದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವಂತೆ ವಿನಂತಿಸಲಿ. ಅವರು ಕರ್ತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಎಣ್ಣೆ ಹಚ್ಚಿ ಅವನಿಗೋಸ್ಕರ ದೇವರನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲಿ.
15 ଦେକ୍ରକମ୍ ଡାଟ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ପାର୍ତନା ଆଃସିରେକେ ନିମାଣ୍ଡା ଆଃଡିଂଏ । ମାପ୍ରୁ ଆମେକେ ନିମାଣ୍ଡା ଆଃଡିଂଏ ଆରି ଜଦି ମେଁ ପାପ୍ ଡିଂବଏ ଆମେକେ କେମା ଡିଂଏ ।
೧೫ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯು ರೋಗಿಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಕರ್ತನು ಅವನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವನು; ಅವನು ಪಾಪ ಮಾಡಿದವನಾಗಿದ್ದರೆ, ದೇವರು ಆ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವನು.
16 ନିଜର୍ ନିଜର୍ ଡାଗ୍ରା ନିଜର୍ ନିଜର୍ ପାପ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ପା ବାରି ନିଜର୍ ନିଜର୍ ନ୍ସା ପାର୍ତନା ଡିଂପା । ଡେତ୍ଲା ପେ ନିମାଣ୍ଡା ପେଡିଂଏ । ଦାର୍ମିକ୍ନେ ପାର୍ତନା ଜବର୍ ବପୁ ଆରି ଗୁଲୁଏ କାମ୍ ପୁରନ୍ ଡିଂ ୟାଏ ।
೧೬ಹೀಗಿರಲು ನೀವು ಸ್ವಸ್ಥವಾಗಬೇಕಾದರೆ ನಿಮ್ಮ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಅರಿಕೆ ಮಾಡಿ, ಒಬ್ಬರಿಗೋಸ್ಕರ ಒಬ್ಬರು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿರಿ. ನೀತಿವಂತನ ಅತ್ಯಾಸಕ್ತಿಯುಳ್ಳ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯು ಬಹು ಸಾಮರ್ಥ್ಯವುಳ್ಳದಾಗಿರುತ್ತದೆ.
17 ଏଲିୟ ନେଃ ରକମ୍ ରେମୁଆଁ ଲେଃଗେ । ଣ୍ଡିଆ ଆଗୁର୍ଲେଃ ଡାଗ୍ଚେ ମେଁ ମୁଇଂ ମନ୍ରେ ପାର୍ତନା ଡିଂବଗେ ଞ୍ଜିମୁଆଁ ତେଃପିଆ ଜାକ ଦେସ୍ନ୍ନିଆ ଣ୍ଡିଆ ଆଗୁର୍କେ ଣ୍ଡୁ ।
೧೭ಎಲೀಯನು ನಮಗೆ ಸಮಾನವಾದ ಸ್ವಭಾವವುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದನು, ಅವನು ಮಳೆ ಬರಬಾರದೆಂದು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲು ಮೂರು ವರ್ಷ ಆರು ತಿಂಗಳವರೆಗೂ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಮಳೆ ಬೀಳಲಿಲ್ಲ.
18 ମେଃ ଆର୍ମୁଇଂତର୍ ପାର୍ତନା ଡିଂକେ ଆରି କିତଂଇନିବାନ୍ ଣ୍ଡିଆଃ ଗୁର୍କେ, ଆରି ଦର୍ତନି ଆର୍ମୁଇଂତର୍ କିଆଉଁଆଃ ବ୍ଲେକେ ।
೧೮ತಿರುಗಿ ಅವನು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡಲು ಆಕಾಶವು ಮಳೆಗರೆಯಿತು, ಭೂಮಿಯು ಫಲಕೊಟ್ಟಿತು.
19 ଅ ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେବାନ୍ ଜାଣ୍ଡେ ଜଦି ଗାଲି ଉମୁଁଆଃ ୱେଏ ବାରି ବିନ୍ରେ ମୁଇଂଡା ଆମେକେ ସତ୍ ଗାଲି ପାକା ଆଣ୍ଡେ ଡୁଂପାଂଏ
೧೯ನನ್ನ ಸಹೋದರರೇ, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರು ಸತ್ಯ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತಪ್ಪಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದರೆ ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಅವನನ್ನು ಸನ್ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತಂದರೆ;
20 ତେଲା ମନେ ବପା ଜା ବିନ୍ ଗାଲିବାନ୍ ପାପିକେ ଆଣ୍ଡେ ୱା ଡୁଂପାଂଏ ମେଁ ଆତେନ୍ ପାପିନେ ଆତ୍ମାକେ ଗୁଗୁଏନେବାନ୍ ରକ୍ୟା ଡିଂଏ ଆରି ମେଁ ନିଜର୍ନେ ଗୁଲୁଏ ପାପ୍ କେମା ଡିଂଏ ।
೨೦ಒಬ್ಬ ಪಾಪಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಾದ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿ, ಪರಿವರ್ತಿಸಿ ಅವನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಮರಣದಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿ ಬಹು ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದವನಾದನೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲ್ಲಿ.