< ଏବ୍ରି 8 >
1 ନେଇଂନେ ସାମୁଆଁନେ ଅର୍ତ ଆକେନ୍ ନେ ମୁଡ଼ି ମ୍ନାପୁଜାରିକେ ବାନେଲେଃକେ ମେଁ କିତଂନ୍ନିଆ ମ୍ନାମଇମାନେ ସିଂଆଁସନନେ ବେଃସ୍ୟାଃ ପାକା କଲେଃକେ ।
౧ఇప్పుడు మేం చెబుతున్న విషయంలో ముఖ్యాంశం ఇది. మనకు ఒక ప్రధాన యాజకుడున్నాడు. ఆయన పరలోకంలో మహా ఘనత వహించిన దేవుని సింహాసనానికి కుడివైపున ఆసీనుడై ఉన్నాడు.
2 ମେଁ ମୁଡ଼ି ମ୍ନାପବିତ୍ର ଟାନ୍ନିଆ ଆରେକ୍ନେ ତମ୍ବୁ ଆଲ ମ୍ନାପୁଜାରି ବାବ୍ରେ କାମ୍ ଡିଂଏ ଆତେନ୍ ରେମୁଆଁ ବାନ୍ ଆରେକ୍ନେ ଣ୍ଡୁ ଆମେକେ ଇସ୍ପର୍ ଆରେବକେ ।
౨మానవ నిర్మితం కాకుండా ప్రభువే నెలకొల్పిన ప్రత్యక్ష గుడారం అయిన పరిశుద్ధ గర్భాలయంలో ఆయన సేవకుడుగా ఉన్నాడు.
3 ସର୍ତେ ମ୍ନାପୁଜାରି ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଦେସ୍ରେ ପୁଜା ଜିନିସ୍ ଆରି ପସୁବଲି ଅପେଃନେସା ବାଲେଃଆର୍ଏ । ତେନ୍ସା ନେନେ ମ୍ନାପୁଜାରି ଣ୍ଡିଗ୍ ଡେତ୍ରକମ୍ ମେଃଡିଗ୍ ପୁଜା ଜିନିସ୍ ଅପେଃନେ ଦର୍କାର୍ ।
౩ప్రధాన యాజకుణ్ణి కానుకలూ, బలులూ అర్పించడానికి నియమిస్తారు. కాబట్టి అర్పించడానికి ఏదో ఒకటి ఉండాలి.
4 ମେଁ ଜଦି ଆକେନ୍ ଦର୍ତନିନ୍ନିଆ ପାଲେଃ, ତେଲା ମେଁ ମୁଲ୍କେ ପୁଜାରି ଡିଂ ଆୟାପାଡିଂ, ଡାଗ୍ଲା ଜିଉଦିଇଂନେ ନିଅମ୍ ଅନୁସାରେ ଦାନ୍ ବିଃନ୍ସା ପୁଜାରିଇଂ ଲେଃଆର୍କେ ।
౪ఇప్పుడు క్రీస్తు భూమి మీదే ఉంటే యాజకుడిగా ఉండనే ఉండడు. ఎందుకంటే ధర్మశాస్త్ర ప్రకారం అర్పణలు అర్పించేవారున్నారు.
5 ମେଁଇଂନେ ପୁଜାରି କାମ୍ ଜିନିସ୍ କିତଂ ବିସଏନେ ଉଃସ୍ରା ଆରି ନ୍ଲୁଡ଼ିଆ ମାତର୍ । ମୋଶାନେ ବେଲାବାନ୍ ଡେକ୍ରକମ୍ ଡିଂଚେ ପାଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ । ମୋଶା ଉଡ଼ିବେଲା ପାର୍ତନା ନ୍ସା ମୁଇଙ୍ଗ୍ ତମ୍ବୁ ଆରେନେ ୱେଡିଂଗେ ଇସ୍ପର୍ ଆମେକେ ବାସଙ୍ଗ୍ବଗେ “କେଲା କଣ୍ଡା ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆନାକେ ମୁଡ଼ି ଚିତ୍ର ଆସୁଏ ବିବକେ ଟିକ୍ ଆତେନ୍ ଅନୁସାରେ ସାପା ସାମୁଆଁ ଆରେ ।”
౫మోషే ప్రత్యక్ష గుడారాన్ని నిర్మాణం చేస్తున్నప్పుడు, “పర్వతం పైన నీకు నేను చూపించిన నమూనా ప్రకారమే దాన్ని చేయాలి” అని దేవుడు హెచ్చరించాడు. కాబట్టి యాజకులు సేవ చేస్తున్న గుడారం పరలోకంలో ఉండే వాటికి నకలుగా, నీడగా ఉంది.
6 ମାତର୍ ଏକେ ଜିସୁକେ ମୁଡ଼ି ପୁଜାରି କାମ୍ ବିବକେ ଆତେନ୍ ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ପୁଜାରି କାମ୍ ବାନ୍ ମ୍ନା । ଡେତ୍ରକମ୍ ଇସ୍ପର୍ ଆରି ରେମୁଆଁ ବିତ୍ରେ ମେଁ ମୁଡ଼ି ନିଅମ୍ ଆରେବକେ ଆତେନ୍ ମ୍ନା ଡାଗ୍ଲା ଆକେନ୍ ନିଅମ୍ନ୍ନିଆ ମ୍ନାନେ ବିସଏଇଂ ବିନେ ନ୍ସା ସାମୁଆଁ ଲେଃକେ ।
౬కానీ ఇప్పుడు క్రీస్తు మరింత మేలైన పరిచర్యను పొందాడు. ఎందుకంటే శ్రేష్ఠమైన వాగ్దానాలపై ఏర్పడిన శ్రేష్ఠమైన ఒప్పందానికి ఈయన మధ్యవర్తిగా ఉన్నాడు.
7 ମୁଲ୍ ନିଅମ୍ନ୍ନିଆ ଜଦି ମେଃଡିଗ୍ ବୁଲ୍ ଆଲେଃପାଡିଂ ତେଲା ମ୍ବାର୍ ନିଅମ୍ନେ ଦର୍କାର୍ ଆଲେଃଗେ ।
౭ఎందుకంటే మొదటి ఒప్పందం లోపం లేనిదైతే రెండవ ఒప్పందానికి అవకాశం ఉండదు.
8 ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ ମେଁନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଦସ୍ ଆସୁଏଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ ମାପ୍ରୁ ବାସଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ, ବେଲା ପାଙ୍ଗ୍ଡିଂ ଉଡ଼ିବେଲା ନିଂ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଡେତ୍ରକମ୍ ଜିଉଦାନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଏତେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ତ୍ମି ନିଅମ୍ ଣ୍ଡ୍ରାଃରେଏ ।
౮ప్రజల్లో దోషాలు కనిపించినప్పుడు దేవుడు ఇలా అన్నాడు, “చూడండి, ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో యూదా ప్రజలతో నేను కొత్త ఒప్పందాన్ని చేసే రోజులు వస్తున్నాయి.
9 ନିଂ ମେଁଇଂନେ ଅଃସେଣ୍ଡ୍ରେଇଂକେ ନ୍ତି ସାଚେ ମିସର୍ ଦେସ୍ବାନ୍ ଆଃତାର୍ଚେ ଡୁଂପାଙ୍ଗ୍ନେ ବେଲା ମୁଡ଼ି ନିଅମ୍ ଡିଂମ୍ବଗେ, ଆକେନ୍ ନିଅମ୍ ଡେତ୍ରକମ୍ ଣ୍ଡୁ । ନିଂ ମେଁଇଂନେ ଏତେ ମୁଡ଼ି ନିଅମ୍ ଡିଂମ୍ବଗେ, ଆତ୍ଅରିଆ ମେଇଂ ବିସ୍ବାସ୍ରେ ଆଲେଃଆର୍ଗେ; ତେନ୍ସା ନିଂ ମେଁଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ମନ୍ ନ୍ନାବିକେ ଣ୍ଡୁ ।
౯ఐగుప్తు దేశం నుండి వారి పూర్వీకులను చెయ్యి పట్టుకుని బయటకు రప్పించిన రోజున వారితో నేను చేసిన ఒప్పందం వంటిది కాదిది. ఎందుకంటే వారు ఆ ఒప్పందంలో కొనసాగలేదు. నేనూ ఇక వారిమీద మనసు పెట్టడం మానేశాను.”
10 ମାପ୍ରୁ ବାସଙ୍ଗ୍ଡିଂକେ, “ନିଂ ଇଡ଼ିଂଡେ ଇଶ୍ରାୟେଲନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ଆକେନ୍ ନିଅମ୍ ଣ୍ଡିଂଏ: ନିଂ ନିଂନେ ନିଅମ୍ ମେଁଇଂନେ ମନେ ଆରି ଉର୍ଦୟ୍ ପାଟାନ୍ନିଆ ଙ୍ଗୁଆର୍ଏ । ନିଂ ମେଁଇଂନେ ଇସ୍ପର୍ ଣ୍ଡିଂଏ ମେଇଂ ନିଂନେ ରେମୁଆଁ ଡିଂଆର୍ଏ ।
౧౦ఇంకా ప్రభువు ఇలా అన్నాడు, “ఆ రోజులు గడిచాక నేను ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో చేసే ఒప్పందం ఇది. వారి మనసుల్లో నా శాసనాలు ఉంచుతాను. అలాగే వారి హృదయాలపై వాటిని రాస్తాను. నేను వారి దేవుడినై ఉంటాను. వారు నా ప్రజలై ఉంటారు.
11 ଅଃତେନ୍ ବେଲା ମେଇଂ ସାଇପଡ଼ିସାଣ୍ଡ୍ରେଇଂକେ ସିକ୍ୟା ବିନେ ଦର୍କାର୍ ଆଡିଂ ଣ୍ଡୁ ଣ୍ଡୁଲା ଦେସ୍ବାସୀଇଂକେ ‘ମାପ୍ରୁନେ ପରିଚୟ୍ ଲାବ୍ ଡିଂପା ।’ ଆକେନ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ ଆଡିଂ ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍ଲା ଡାଆଁବାନ୍ ମ୍ନା ଜାକ ସାପାରେ ନିଂନେ ପରିଚୟ୍ ବାଲେଃଆର୍ଏ ।
౧౧‘ప్రభువును తెలుసుకో’ అంటూ వారిలో ఎవడూ తన ఇరుగు పొరుగు వాళ్లకి గానీ తన సోదరునికి గానీ ఉపదేశం చేయడు. ఎందుకంటే చిన్నవాడి దగ్గర నుండి గొప్పవాడి వరకూ అందరూ నన్ను తెలుసుకుంటారు.
12 ନିଂ ମେଁଇଂନେ ସର୍ତେ ପାପ୍ କେମା ଣ୍ଡିଂଏ ଆରି ମେଁଇଂନେ ମେଃଡିଗ୍ ଅନ୍ୟାୟ୍ ମନେ ନ୍ନାବ ଣ୍ଡୁ ।”
౧౨నేను వారి అవినీతి పనుల విషయమై కరుణ చూపుతాను. వారి పాపాలను ఇక ఎప్పటికీ జ్ఞాపకం చేసుకోను.”
13 ଆକେନ୍କେ ତ୍ମି ନିଅମ୍ ଡାଗ୍ଚେ ଗୁଆର୍ନେ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍ ପର୍ତୁମ୍ନେକେ ବାୱିର୍ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ ବାରି ମେଃନେ ବାୱିର୍ ଆରି ଆଚଲେକେ ଆତେନ୍ ଗିଆ ବ ୱେଏ ।
౧౩ఆయన ‘కొత్త ఒప్పందం’ అని చెప్పడం వల్ల, మొదటి ఒప్పందాన్ని పాతదిగా చేశాడు. దేన్నైతే ఆయన పాతది అని ప్రకటించాడో అది మాసిపోవడానికి సిద్ధంగా ఉంది.