< ଏବ୍ରି 13 >
1 କ୍ରିସ୍ଟ ବିସ୍ବାସି ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ ନିଜେ ନିଜେକେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂଲାଲାପା ।
၁ညီအစ်ကိုချင်းချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌တည်ကြလော့။ ဧည့်သည် ဝတ်ပြုခြင်းအမှုကို မမေ့မလျော့ကြနှင့်။
2 ପାଙ୍ଗ୍ଡିଂକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ପେ ଡୁଆନେ କୁଲାରେ ଆଡିଂପା । ଆକେନ୍ ଡିଂନେ ବାନ୍ ଜାଣ୍ଡେ ଜାଣ୍ଡେ ମାରିଆଃତୁଗ୍ କିତଂ ଦୁତ୍ଇଂନେ କୁଲାରେ ଆଡିଂବଆର୍କେ ।
၂အချို့သောသူတို့သည် ဧည့်သည်ဝတ်ကို ပြုသည်တွင်၊ ကောင်းကင်တမန်တို့ကို အမှတ်တမဲ့ ဧည့်ခံကြပြီ။
3 କଏଦ୍ ଡୁଆନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଏତେ ପେ ନିଜେ କଏଦ୍ ଡୁଆ ଲେଃଚେ ଡଣ୍ଡ୍ ବାକ୍ନେ ସୁଗୁଆ ଏତେଚେ ମେଇଂକେ ଏତେପା । ଦୁକ୍ କସ୍ଟ ବାଡିଂକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଏତେ ସମାନ୍ ଦୁକ୍ ଏତେଚେ ଆମେଇଂକେ ଏତେପା ।
၃အကျဉ်းခံရသော သူတို့နှင့်အတူ ကိုယ်ခံရသကဲ့သို့မှတ်၍၊ သူတို့ကို အောက်မေ့ကြလော့။ သင်တို့သည် ကိုယ်ခန္ဓာနှင့်မကင်းလွတ်သောသူဖြစ်၍၊ ညှဉ်းဆဲခံရသောသူတို့ကို အောက်မေ့ကြလော့။
4 ବିହେ ସାପାରେନେ ମୁଆଃନ୍ନିଆ ମ୍ନା ଡିଂଲେ ଆଣ୍ଡାଣ୍ଡେ ଆରି କ୍ନୁଏଡ଼େ ନିଜେ ନିଜେ ଡାଗ୍ରା ଦରମ୍ ଲେଃଆର୍ଲେ । ଇସ୍ପର୍ ବେବିଚାରି ଆରି ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେନେ ସେଲାମ୍ବୁଏଃ ଏତେ କି ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ଙ୍ଗିର୍ବୁଏଃ ଏତେ ଦଦ୍ୟା ସମ୍ପର୍କ ଡିଂ ରେମୁଆଁନେ ବିଚାର୍ ଡିଂଏ ।
၄ခပ်သိမ်းသော သူတို့၌ မင်္ဂလာဆောင်ခြင်းအမှုနှင့် သစ္စာသံဝါသပြုခြင်းအမှုသည် အသေရေ ရှိစေလော့။ မတရားသော မေထုန်ကိုပြုသောသူနှင့်သူ့မယားကို ပြစ်မှားသောသူကို ဘုရားသခင်စစ်ကြော စီရင်တော်မူလိမ့်မည်။
5 ଦନ୍ ଲାଲ୍ସାବାନ୍ ବିନେ ଡିଂପା ବାରି ନାନେ ମେଃନେ ଲେଃକେ ଅଃତେନ୍ରେ ମନ୍ ସାର୍ଦାରେ ଲାଲାପା । ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ବାସଙ୍ଗ୍ବକେ, “ନିଂ ଆନାକେ ନ୍ନାଆନ୍ତାର୍ ନିଂ ଆନାକେ ଅଃନାଡିଗ୍ ନ୍ନାଆନ୍ତାର୍ ।”
၅သင်တို့၏ကျင့်ကြံပြုမူခြင်းသည် ငွေကိုတပ်မက်ခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်၍၊ ကိုယ်၌ရှိသောဥစ္စာနှင့် ရောင့်ရဲ ခြင်းရှိကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ငါသည် သင့်ကိုမစွန့်၊ သင့်ကိုအလျှင်းပစ်၍မထားဟု ဂတိတော်ရှိ၏။
6 ଆକେନ୍ସା ନେ ସାଆସ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ ନେୟାଏ “ମାପ୍ରୁ ନିଂନେ ସାଆଜ୍ୟ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ । ନିଂ ନ୍ନାବୁଟ ଜାଣ୍ଡେ ନିଂନେ ନିନ୍ଦା ଡିଂୟାଏ?”
၆ထိုကြောင့် ထာဝရဘုရားသည် ငါ့ကိုမစတော်မူသည်ဖြစ်၍၊ လူသည် ငါ၌ပြုနိုင်သမျှကိုငါမကြောက်ဟု၊ ငါတို့သည် ရဲရင့်သောစိတ်နှင့် ပြောဆိုရသောအခွင့် ရှိကြ၏။
7 ମୁଡ଼ି ନେତାଇଂ ଅଃସେ ଆପେକେ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାମୁଆଁ ଆଅଁ ବଗେ ଆମେଇଂକେ ଏତେପା । ମେଁଇଂନେ ଜିବନ୍ ଡେତ୍ରକମ୍ ଗୁଏନେ ଡିରକମ୍ ଲେଃଗେ ଆତେନ୍ ଏତେଚେ ମେଁଇଂନେ ବିସ୍ବାସ୍କେ ନିଜର୍ ଜିବନ୍ନ୍ନିଆ ବେବଆର୍ ଡିଂପା ।
၇ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တရားတော်ကို သင်တို့အား ဟောပြော၍၊ သင်တို့ကိုအုပ်သောသူတို့ကို အောက်မေ့ကြလော့။ သူတို့သည် အဘယ်သို့ကျင့်ကြံပြုမူ၍ စုတေ့သည်ကို စေ့စေ့ဆင်ခြင်လျက်၊ သူတို့၏ယုံကြည်ခြင်းကို မှီအောင်လိုက်ကြလော့။
8 ଜିସୁ କିସ୍ଟ ତୁଗୁଆ ଏକେ ଆରି କାଲାଆଃ ସମାନ୍ ବାବ୍ରେ ଲେଃକେ । (aiōn )
၈ယေရှုခရစ်သည် မနေ့၊ ယနေ့၊ နောင်ကာလ အစဉ်အမြဲ မပြောင်းမလဲနေတော်မူ၏။ (aiōn )
9 ଗୁଲୁଏ ରକମ୍ ବେମ୍ରେନେ ଦର୍ମସିକ୍ୟା ଆପେକେ ସତ୍ ଗାଲିବାନ୍ ବିନେ ଆରାଡିଂଲେ । ଇସ୍ପର୍ନେ ଦୟାବାନ୍ ଆତ୍ମା ନ୍ସା ବପୁ ରାସିଂନେ ନିମାଣ୍ଡା, ଚଂଉଗ୍ ବିସଏରେ ନିଅମ୍ ମାନେଃନେ ବାନ୍ ଆକେନ୍ ଡିଂଆୟା ଣ୍ଡୁ । ଗୁଆର୍କ୍ନେ ବାଏରେ ନିଅମ୍ ସାପା ପାଲନ୍ ଡିଂମ୍ୟାକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଆତ୍ବାନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ନିମାଣ୍ଡା କାମ୍ ଆବା ଆର୍କେ ।
၉အထူးထူးအပြားပြားသော အယူဝါဒသစ်ကို လိုက်၍ မဖေါက်ပြန်ကြနှင့်။ အစာများအားဖြင့် စိတ်ခိုင်ခံ့ မြဲမြံခြင်းမရှိဘဲ၊ ကျေးဇူးတော်အားဖြင့် ခိုင်ခံ့မြဲမြံလျှင် အကျိုးရှိ၏။ အစာများကို အမှုထားသော သူတို့သည် အကျိုးကိုရကြပြီမဟုတ်။
10 ନେନେ ମୁଡ଼ି କିତଂନେ ବେଦି ଲେଃକେ ଆତ୍ଅରିଆ ଲେଃକ୍ନେ ପୁଜା ଜିନିସ୍ ଚଂନେ ଜିହୁଦୀ ପୁଜାରିଇଂନେ ଅଦିକାର୍ ଣ୍ଡୁ ।
၁၀တဲတော်၌ ဝပ်ပြုသောသူတို့စားရသောအခွင့် မရှိသောယဇ်ပလ္လင်သည် ငါတို့၌ရှိ၏။
11 ଜିହୁଦୀ ମ୍ନାପୁଜାରି ପୁଜା ବିବକ୍ନେ ପସୁନେ ଗାଗ୍ଡ଼େ ପାପ୍ନେ କେମା ସୁଗୁଆ ଅପେଃନେସା ମ୍ନାପବିତ୍ର ଟାନ୍ନ୍ତୁଗ୍ ଡୁଂୱେଆର୍ଏ; ମାତର୍ ଆତେନ୍ ଇନିନେ ବାଏରେ ଆଗିଏ ।
၁၁အကြောင်းမူကား၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းသည် အပြစ်ဖြေသော ယဇ်ကောင်၏အသွေးကို သန့်ရှင်းရာ ဌာနထဲသို့ သွင်းပြီးမှ၊ ယဇ်အသေကောင်တို့ကို တပ်ပြင်၌ မီးရှို့ရ၏။
12 ଡେତ୍ରକମ୍ ଜିସୁ ଣ୍ଡିଗ୍ ନିଜର୍ ମିଆଁ ବାନ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ପାପ୍ବାନ୍ ପବିତ୍ର ଆଡିଂନେ ନ୍ସା ଇନି ବାଏରେ ଗୁଏକେ ।
၁၂ထိုသို့နှင့်အညီ၊ ယေရှုသည်မိမိအသွေးအားဖြင့် လူများကို စင်ကြယ်စေခြင်းငှါ၊ မြို့တံခါးအပြင်၌ အသေခံတော်မူ၏။
13 ତେନ୍ସା ଦୁବାପା ନେ ଣ୍ଡିଗ୍ ଇନି ବାଏରେ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ନେୱେପା ବାରି ମେଁନେ ଏତେ ନିନ୍ଦା ଅପମାନ୍ ନେସମ୍ବାଲେପା ।
၁၃သို့ဖြစ်၍၊ ငါတို့သည် ထိုသခင်နှင့်အတူ ကဲ့ရဲ့ခြင်းကိုခံ၍၊ တပ်ပြင်၊ အထံတော်သို့ ထွက်သွားကြ ကုန်အံ့။
14 ଡାଗ୍ଲା ନେନେ ନ୍ସା ଏନ୍ ଦର୍ତନିନ୍ନିଆ ମେଃଡିଗ୍ ଲେଃନେ ଇନି ଣ୍ଡୁ; ମୁଡ଼ି ଇନି ଇଡ଼ିଂଡେ ତିଆର୍ ଡିଂଏ ନେ ଆତେନ୍ ଇନିକେ ଉର୍ ନେଡିଂକେ ।
၁၄အကြောင်းမူကား၊ ငါတို့သည် ဤဘဝ၌ အမြဲတည်သော မြို့မရှိ၊ နောက်ဖြစ်လတံ့သော မြို့ကိုရှာကြ၏။
15 ଆକେନ୍ସା ପାଙ୍ଗ୍ଲାପା ନେ ଜିସୁନେ ମଜିରେ ମେଁନେ ବାନ୍ ଇସ୍ପର୍କେ ନେଃନେ ଗୁନ୍ଗାନ୍ ରକମ୍ ପୁଜା ନେଅପେପା । ଆକେନ୍ ପୁଜା, ଡାଗ୍ଲା ମେଁନେ ମ୍ନି ଜିସୁକେ ମାପ୍ରୁ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ଡିଂକ୍ନେ ତୁମୁଆଃ ବାନ୍ ଅପେଃବ୍ନ ।
၁၅ထိုကြောင့်၊ ငါတို့သည် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ဝန်ခံလျက်၊ နှုတ်ခမ်းအသီးတည်းဟူသော ချီးမွမ်းခြင်းယဇ်ကို သခင်ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ အစဉ်ပူဇော်ကြကုန်အံ့။
16 ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେଇଂନେ ନିମାଣ୍ଡା କାମ୍ ଡିଂନେସା ଆରି ଆମେଇଂକେ ସାଆଜ୍ୟ ଡିଂନେସା ଆଆବଃଗେପା ଡାଗ୍ଲା ଆକେନ୍ ସାପା ଆଃ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାର୍ଦାରେନେ ପୁଜା ରକମ୍ ।
၁၆ကျေးဇူးပြုခြင်း၊ ဥစ္စာဝေမျှခြင်းအမှုတို့ကို မမေ့မလျော့ကြနှင့်။ ထိုသို့သောယဇ်ကို ဘုရားသခင်သည် အားရနှစ်သက်တော်မူ၏။
17 ପେ ନେତାଇଂନେ ସାମୁଆଁ ସାପା । ମେଁଇଂନେ ଆଦେସ୍ ପାଲନ୍ ଡିଂପା । ମେଇଂ ର୍ନସାଂ ଉର୍ଣ୍ଡ୍ରେ ସୁଗୁଆ ପେନେ ଆତ୍ମାନେ ରକ୍ୟା ନ୍ସା ମାପୁଣ୍ଡେ ବାବ୍ରେ ଉର୍ଲେଃଆର୍କେ, ଡାଗ୍ଲା ଆମେଇଂକେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ନିଜର୍ କାମ୍ନେ ଇସାବ୍ ବିନେ ଡିଂଏ । ପେ ଜଦି ମେଁଇଂନେ ସାମୁଆଁ ପେସାଃଏ, ତେଲା ମେଇଂ ସାର୍ଦା ମନ୍ରେ ନିଜର୍ କାମ୍ ଆଃଡା ଆର୍ଏ, ମାତର୍ ଜଦି ଆତେନ୍ ପେଡିଂ ତେଲା ମେଇଂ ଦୁକ୍ ମନ୍ରେ ଆତେନ୍ ଡିଂଆର୍ଏ ବାରି ଆକେନ୍ ପେ ପାକା ନିମାଣ୍ଡା ରକମ୍ ଆଡିଂ ଣ୍ଡୁ ।
၁၇သင်တို့ကို အုပ်သောသူတို့၏ စကားကို နားထောင်၍ နှိမ့်ချလျက်နေကြလော့၊ သူတို့သည် ကိုယ်တိုင် စစ်ကြောခြင်းကိုခံရသောသူကဲ့သို့၊ သင်တို့ စိတ်ဝိညာဉ်၏ အကျိုးအလိုငှါစောင့်နေကြကုန်၏။ သင်တို့ အကျိုးကို မဖြစ်စေတတ်သော ဝမ်းနည်းခြင်းမရှိ၊ ဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိ၍၊ သူတို့သည်စစ်ကြောခြင်းကို ခံရမည်အကြောင်း သတိပြုလျက်နေကြလော့။
18 ନେନେ ନ୍ସା ପାର୍ତନା ଡିଂଲାଲାପା । ନେନେ ବୁଦି ଜେ ନିମାଣ୍ଡା ଆକ୍ଅରିଆ ସନ୍ଦେଅ ଣ୍ଡୁ, ଡାଗ୍ଲା କାଲାଆଃ ନ୍ୟାୟ୍ ରକମ୍ କାମ୍ ଡିଂନେସା ନେନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଇକ୍ଚା ।
၁၈ငါတို့အဘို့ဆုတောင်းကြလော့။ ငါတို့သည် ကိုယ်ကိုကိုယ် သိသောစိတ်ကြည်လင်လျက်၊ အရာရာတို့၌ ကောင်းမွန်စွာကျင့်နေခြင်းငှါ အလိုရှိသောသူဖြစ်သည်ဟု စိတ်စွဲလမ်းခြင်းရှိကြ၏။
19 ବାରି ଇସ୍ପର୍ ଆନିଂକେ ପେନେ ଡାଗ୍ରା ଗ୍ୟା ବେ ବିଲେ ପେ ନିଂନେ ନ୍ସା ଆକେନ୍ ପାର୍ତନା ଡିଂ ଲାଲାପା । ଆକେନ୍ ପେନେ ଡାଗ୍ରା ନିଂନେ ହୁର୍ଦୟ୍ ସାର୍ଲ ଣ୍ଡିଂକେ ।
၁၉ငါသည် သင်တို့ရှိရာသို့ အလျင်အမြန်ပြန်ရသောအခွင့်ရှိစေခြင်းငှါ၊ ငါတို့အဘို့ ဆုတောင်းမည် အကြောင်း ငါသည်သာ၍နှိုးဆော်တောင်းပန်၏။
20 ଜାଣ୍ଡେ ନିଜର୍ ଜିବନ୍ବଲି ବାନ୍ ମେଣ୍ଡାଇଂନେ ମ୍ନା ମେଣ୍ଡାତୁର୍ତ୍ୟାରେ ଡିଂଲେଃକେ, ନେଁଇଂନେ ଆତେନ୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁକେ ସାନ୍ତିଦାତା ଇସ୍ପର୍ ଗୁଏନେବାନ୍ ବାର୍ମୁଇଂତର୍ ଆତଡ଼ିଆ ବକେ । ଆତେନ୍ ଜିସୁନେ ଜିବନ୍ବଲିନେ ମିଆଁନ୍ନିଆ ମୁଇଙ୍ଗ୍ କାଲାଆଃ ଲେଃନେ ନିଅମ୍ ଡାବୁଚିନା ଡିଂଲେଃକେ । (aiōnios )
၂၀ထာဝရပဋိညာဉ်တရား၏ အသွေးတော်အားဖြင့်၊ သိုးများကိုထိန်းသော သိုးထိန်းကြီးဖြစ်သော ငါတို့သခင်ယေရှုကိုသေခြင်းမှ နှုတ်ဆောင်တော်မူသော၊ ငြိမ်သက်ခြင်း၏အရှင်ဘုရားသခင်သည်၊ (aiōnios )
21 ସାନ୍ତିବିଣ୍ଡ୍ରେ ଇସ୍ପର୍ ମେଁନେ ଇକ୍ଚା ପାଲନ୍ ଡିଂନେ ନ୍ସା ପେନେ ଦର୍କାର୍ ଅନୁସାରେ ସର୍ତେ ନିମାଣ୍ଡା ସାମୁଆଁ ବିଃଲେଃ ବାରି ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ବାନ୍ ନେନେ ଜିବନ୍ନ୍ନିଆ ମେଁନେ ମ୍ଲେଡ଼ିଆକେ ରକମ୍ନେ କାମ୍ ପୁରନ୍ ଡିଂଲେ । ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ କିସ୍ଟନେ ମଇମା ଡିଂଲେ । ଆମେନ୍ । (aiōn )
၂၁မိမိနှစ်သက်တော်မူသော အမှုအရာကို ယေရှုခရစ်အားဖြင့် သင်တို့၌ပြုတော်မူ၍၊ သင်တို့သည် အလိုတော်သို့ လိုက်မည်အကြောင်း၊ ကောင်းသောအကျင့်အမျိုးမျိုး၌ သင်တို့ကိုပြုပြင်တော်မူပါစေသော။ ထိုသခင် ယေရှုခရစ်သည် ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။ (aiōn )
22 ଅ ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ କୁସାମୁତି ଡିଂଣ୍ଡିଂକେ ନିଂନେ ଆକେନ୍ ଡାଆଁ ଗୁଆର୍କ୍ନେ ସାମୁଆଁ ଡାଗ୍ରା ଡାଟ୍ନେ ଏତେ ଅଁପା । ଆପେକେ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆ ଡିଂନେ ନ୍ସା ଆକେନ୍ ନିଂ ଗୁଆର୍ମ୍ବକେ ।
၂၂ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါသည် အကျဉ်းအားဖြင့် ရေးထား၍ ကြားလိုက်သော ဤဆုံးမခြင်းဩဝါဒစကား ကို သည်းခံမည်အကြောင်း၊ ငါသည် သင်တို့ကို နှိုးဆော်တောင်းပန်၏။
23 ନେନେ ବୟାଁ ତିମତି କଏଦ୍ ଡୁଆବାନ୍ ଉଦାର୍ ବାଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ପେମ୍ୟାଏ । ମେଁ ଜଦି ଗ୍ୟା ପାଙ୍ଗ୍ଏ ତେଲା ନିଂ ଆମେକେ ସାଃଚେ ପେନେ ଡାଗ୍ରା ମ୍ପାଂଏ ।
၂၃ငါတို့ညီတိမောသေကို အခြားသို့ လွှတ်လိုက်သည်အရာကို သိမှတ်ကြလော့။ သူသည် မကြာမမြင့်မှီ ရောက်လျှင်၊ ငါသည်သူနှင့်အတူ လာ၍ သင်တို့ကို တွေ့မြင်လိမ့်မည်။
24 ପେଇଂନେ ନେତାଇଂକେ ଡେତ୍ରକମ୍ କିସ୍ଟ ବିସ୍ବାସିଇଂକେ ନେ ନେସାର୍ଲକ୍ନେ ଆମ୍ୟାବିପା । ଇଟାଲି ଦେସ୍ବାନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃକ୍ନେ ବୟାଁଇଂ ଆପେକେ ସାର୍ଲ ଡିଂଆର୍କେ ।
၂၄သင်တို့ကို အုပ်သောသူအပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ သန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ နှုတ်ဆက်ကြလော့။ ဣတလိပြည်သူပြည်သားတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။
25 ପେ ସାପାରେନେ ଡାଗ୍ରା ଇସ୍ପର୍ନେ ଦୟା କାଲାଆଃ ଲେଃଲେ ।
၂၅သင်တို့အပေါင်း၌ ကျေးဇူးတော်ရှိစေသတည်း။ အာမင်။