< ଗାଲାତିୟ 2 >
1 ନେଙ୍ଗ୍ ଗଅଁ ମୁଆଁ ଇଡ଼ିଂ ବାର୍ମୁଇଂତର୍ ଜିରୁସାଲାମ୍ ଉଁୱେକେ । ବାରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଆରି ତିତସ୍କେ ଡିଗ୍ ୱା ଡୁଂୱେମ୍ୱକେ ।
Յետոյ, տասնչորս տարի ետք, դարձեալ բարձրացայ Երուսաղէմ՝ Բառնաբասի հետ, Տիտոսն ալ միասին առնելով:
2 ଜିରୁସାଲାମ୍ ୱେନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ବାସଙ୍ଗ୍ବଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ଅରିଆ ୱେଣ୍ଡିଂଗେ । ବିସ୍ବାସି ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଡାଗ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ ୱେକେ । ଉଡ଼ିବେଲା ନେ ମୁଇଂ ଡାଗ୍ରା ନେଲେଃଗେ ଆତେନ୍ବେଲା ଆମେଇଂକେ ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ବ୍ନାଇର୍ ନ୍ନାଦ୍ରିଗ୍କେ । ନେଙ୍ଗ୍ ବିଜାତି ରେମୁଆଁଇଂ ସିସେ ବାନ୍ ଆକେନ୍ ବ୍ନାଲିର୍ ଆଦ୍ରିଗ୍ମ୍ୱଗେ । ଆକ୍ବାନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ରାଜି ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଜେ ନେଙ୍ଗ୍ ମୁଡ଼ି କାମ୍ ସିସେ ବାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆଡା ମ୍ୱଗେ ବାରି ଏବେ ମେଁ ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ଡିରକମ୍କି ଆତେନ୍ ସାପା ସରାଃ ଆଡିଙ୍ଗ୍ । ଆତେନ୍ସା ନିଂ ଦିଆନ୍ ବିମ୍ବଗେ ।
Բարձրացած էի յայտնութեամբ, եւ անոնց ներկայացուցի այն աւետարանը՝ որ հեթանոսներուն մէջ կը քարոզեմ. բայց առանձին անոնց՝ որ երեւելիներ էին, որպէսզի ընդունայն չվազեմ կամ վազած չըլլամ:
3 ତିତସ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ ଲେଃଗେ । ମେଁ ମୁଇଂ ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁ ଲେଃଗେ । ମାତର୍ ଏନ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ତିତସ୍କେ ଡିଗ୍ ପବିତ୍ର ଆଡିଂ ନ୍ସାଃ ଜବର୍ଜସ୍ତି ଆଡିଂଆର୍କେ ଣ୍ଡୁ ।
Բայց ո՛չ իսկ ինծի հետ եղող Տիտոսը, որ Յոյն էր, հարկադրուեցաւ թլփատուիլ՝
4 ଏଲେଡିଗ୍ ଉଡ଼ି ରେମୁଆଁ ଆମେକେ ପବିତ୍ର ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ଚାଏଁଆର୍ଡିଂଗେ । ମେଇଂ ବିସ୍ବାସ୍ ବୟାଁ ଡାଗ୍ଚେ ଜଟେଚେ ବୁଡ଼ି ଡଙ୍ଗାରେ ରକମ୍ ମାନ୍ଦାନିଆ ମିସୁ ଲେଃଗେ । କିସ୍ଟ ଜିସୁ ଏତେ କୁଡ଼େନ୍ସା ନେ ଆଣ୍ଡିନେ ମୁକ୍ତି ବା ନେଲେଃକେ ଆମେକେ ତୁର୍ନେ ମେଇଂନେ ଦର୍କାର୍ ଲେଃଗେ । ଆନେକେ ବାରି ମୁଇଂତର୍ ନିୟମ୍ନେ ଚାକର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ମେଇଂ ଚାଏଁ ଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ।
գաղտնի ներս բերուած սուտ եղբայրներուն պատճառով, որոնք ներս սպրդած էին՝ լրտեսելու համար Քրիստոս Յիսուսով մեր ունեցած ազատութիւնը, որպէսզի ստրուկ ընեն մեզ.
5 ମାତର୍ ପେ ଆତ୍ଲା ମାପ୍ରୁ ସାମୁଆଁନେ ସତ୍କେ ଆମ୍ବ୍ରଚେ ବନ୍ସା ନେ ଆତେନ୍ ନାଲେରେଇଂକେ ଇକୁଡ଼ା ଡିଗ୍ ଟାନ୍ ବିନେବଗେ ।
անոնց տեղի չտուինք՝ նոյնիսկ քիչ մը ատեն՝՝ ենթարկուելով, որպէսզի աւետարանին ճշմարտութիւնը ձեր մէջ մնայ:
6 ମାତର୍ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ନେତା ଡାଗ୍ଚେ ମନେ ବାବେ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଗେ, ମେଇଂ ଜାଣ୍ଡେ ଡିଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେ ଆତ୍ଅରିଆ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ମେଁ ଡିଗ୍ ଆୱେ ଆୱିଗ୍ ଣ୍ଡୁ; ମେଃଡାଗ୍ଲା ବାଏରେନେ ବେବଆର୍ କେଚେ ଇସ୍ପର୍ ଆଜାକେ ବିଚାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ ଆତେନ୍ ନେତାଇଂ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମେଃଡିଗ୍ ତ୍ମିକ୍ନେ ସାମୁଆଁ ବିଃ ଆବଗେ ।
Իսկ անոնք որ կը կարծուէին բա՛ն մը ըլլալ - ինչ որ էին՝ ատիկա ինծի հարց չէ, քանի որ Աստուած մարդոց աչառութիւն չ՚ըներ -, այնպէս կարծուածները աւելի ոչինչ հաղորդեցին ինծի.
7 ମୁଇଂ ପାକା କେଲା ମେଇଙ୍ଗ୍ କିକେ ଲେଃଗେ ଜେ ଇସ୍ପର୍ ଡିଡି ରକମ୍ ଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂ ଡାଗ୍ରା ମାପ୍ରୁ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ପିତର୍କେ ଦାଇତ୍ ବିବଗେ ଦେତ୍ରକମ୍ ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁ ଡାଗ୍ରା ମାପ୍ରୁ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ଦାଇତ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ବିବକେ
հապա՝ ընդհակառակը, երբ տեսան թէ անթլփատներուն աւետարանը ինծի վստահուած է, ինչպէս Պետրոսի ալ՝ թլփատուածներունը,
8 ମେଃଡାଗ୍ଲା ପିତର୍ ଡିଡିରକମ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ବପୁ ବାନ୍ ଜିଉଦିଇଂ ନ୍ସା ପ୍ରେରିତ୍ ସିସ୍ ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃ ଆର୍ଗେ ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ଟିକ୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ବପୁ ଏତେ ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂ ଆତ୍ଲା ପ୍ରେରିତ୍ ସିସ୍ ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ପାଙ୍ଗ୍ ନ୍ଲେଃକେ ।
(որովհետեւ ա՛ն որ ներգործեց Պետրոսի մէջ՝ թլփատուածներուն առաքելութեան համար, նոյնպէս ներգործեց իմ մէջս՝ հեթանոսներուն հանդէպ, )
9 ନେତା ରକମ୍ ବାବେଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ଜାକୁବ୍, ପିତର୍ ଆରି ଜହନ୍ ବାଲିର୍ ବଗେ ଜେ ଇସ୍ପର୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆକେନ୍ ନିମାଣ୍ଡା କାମ୍ନ୍ନିଆ ଦାଇତ୍ ବିଃବକେ । ତେସା ମେଇଂ ଆନେଙ୍ଗ୍ ବାରି ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବାକେ କୁଡ଼େଚେ ସାର୍ଦାରେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବଗେ । ବର୍ଣ୍ଣବା ଆରି ନେଙ୍ଗ୍ ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂ ଡାଗ୍ରା ବାରି ମେଇଂ ଜିଉଦିଇଂ ଡାଗ୍ରା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଡାଗ୍ଚେ ନେ ମୁଇଂ ମନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଲେଃଗେ ।
ու երբ Յակոբոս, Կեփաս եւ Յովհաննէս, որոնք սիւներ կարծուած էին, գիտակցեցան ինծի տրուած շնորհքին, իրենց աջ ձեռքը տուին ինծի ու Բառնաբասի՝ իբր նշան հաղորդակցութեան, որպէսզի մենք քարոզենք հեթանոսներուն, իսկ իրենք՝ թլփատուածներուն:
10 ମେଇଂ ଆଃ ଗୁଆରି ଡିଙ୍ଗ୍ବଗେ ଜେ ନେ ମେଇଂ ଦଲ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ଅବାବ୍ ଅନାଟନ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ମନେ ନେବଏ । ଆତେନ୍ ବିସୟ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଇକ୍ଚା ଲେଃଗେ ।
Միայն թէ կ՚ուզէին որ աղքատները յիշենք, ինչ որ ես ալ փութացի ընել:
11 ପିତର୍ ଆଣ୍ଟିୟୋଖ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃ କେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ଡାଗ୍ରା ଆମେକେ ନୁଆଁ ମ୍ୱଗେ ମେଃଡାଗ୍ଲା ମେଁ ସତ୍ ବାବ୍ରେ ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗେ ।
Սակայն երբ Պետրոս եկաւ Անտիոք՝ ես դիմադարձեցի անոր, որովհետեւ պարսաւելի էր:
12 ଜାକୁବ୍ ବାନ୍ ପ୍ରେରିତ୍ ଉଡ଼ିରୁଆ ରେମୁଆଁ ଆତ୍ଅରିଆ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ସେନୁଗ୍ ପିତର୍ ଅଣଜିଉଦି ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ଏତେ ଉଗ୍ଚଙ୍ଗ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଗେ । ମାତର୍ ଆତେନ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ମେଁ ଆତ୍ବା ଚୁପ୍ ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ମେଁଇଂ ଏତେ ମେଁ ବାରି ଚଙ୍ଗ୍ଉଗ୍କେ, ମେଃଡାଗ୍ଲା ଅଣଜିଉଦିଇଂ ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ ଡାଗ୍ଚେ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ବାସଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ମେଁ ଆମେଇଂକେ ବୁଟ ଡିଙ୍ଗ୍ଗେ ।
Արդարեւ Յակոբոսի քովէն ոմանց գալէն առաջ՝ ինք հեթանոսներուն հետ անխտրաբար կ՚ուտէր. բայց երբ եկան՝ ընկրկեցաւ եւ ինքզինք զատեց, թլփատուածներէն վախնալով:
13 ବିନ୍ ଜିଉଦିଇଂ ପିତର୍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ ବକୁଆ ରେମୁଆଁଇଂ ରକମ୍ ବାଃଲିର୍ବାଃତା ଡିଙ୍ଗ୍ବଗେ, ଦେକ୍ରକମ୍ କି ବର୍ଣ୍ଣବା ଡିଗ୍ ମେଇଂନେ କୁଟ୍ ସାମୁଆଁନ୍ନିଆ ମାନେଃକେ ।
Միւս Հրեաներն ալ նոյնպէս անոր հետ կեղծեցին, ա՛յնքան՝ որ Բառնաբաս ալ անոնց կեղծիքէն տպաւորուեցաւ:
14 ନେଙ୍ଗ୍ ଉଃଡ଼ିବେଲା ଙ୍କେକେ ଜେ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁନେ ସତ୍ ଇସାବ୍ରେ ମେଇଂ ଦରମ୍ ବେବଆର୍ ଆସୁଏ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ଣ୍ଡୁ ନେଙ୍ଗ୍ ମେଇଂନେ ସାମ୍ନାରେ ପିତର୍କେ ବାସଙ୍ଗ୍ମ୍ୱଗେ “ଜଦି ପେ ଜିଉଦି ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂ ରକମ୍ ଜିବନ୍ କାଟେ ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ତେଲା ଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂ ରକମ୍ ଜିବନ୍ କାଟେନ୍ସା ପେ ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂକେ ଡିଡିରକମ୍ ଜବର୍ଜସ୍ତି ଡିଙ୍ଗ୍ପେୟାଏ?”
Բայց երբ տեսայ թէ ուղիղ չեն ընթանար՝ աւետարանին ճշմարտութեան համաձայն, բոլորին առջեւ Պետրոսի ըսի. «Եթէ դուն՝ որ Հրեայ ես՝ հեթանոսներու պէս կ՚ապրիս, եւ ո՛չ թէ Հրեաներու պէս, ինչո՞ւ կը հարկադրես հեթանոսները՝ որ Հրեաներու պէս ապրին»:
15 ସତ୍ରେ ନେ ଜନମ୍ ବାନ୍ ଜିଉଦି ରେମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ଇସାବ୍ରେ “ପାପି ଅଣଜିଉଦି” ଣ୍ଡୁ ।
Մենք՝ որ բնիկ Հրեաներ ենք, եւ ո՛չ թէ հեթանոս մեղաւորներ,
16 ତେଲାଡିଗ୍ ନେ ମ୍ୟାଃନେଲେଃକେ ନିୟମ୍ନେ ଦାବି ପୁରନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବାନ୍ ଣ୍ଡୁ, ମାତର୍ ମୁଇଂ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବାନ୍ ମୁଇଂଜା ଇସ୍ପର୍ ସାମ୍ନାରେ ଦରମ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ଡିଂଚେ ଲେଃଏ । ଇସ୍ପର୍ ସାର୍ମୁଆଃନ୍ନିଆ ଦାର୍ମିକ୍ ଆସୁଏନ୍ସା ନେ ବାରି ନିୟମ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆସା ଆଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ, ମେଃ ଡାଗ୍ଲା ମୁଇଂ ନିୟମ୍ ପାଲେକ୍ନେ ବାନ୍ ଜାଣ୍ଡେ ଇସ୍ପର୍ ସାର୍ମୁଆଃନ୍ନିଆ ଦାର୍ମିକ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ ଣ୍ଡୁ ।
գիտնալով թէ մարդ Օրէնքին գործերով չէ որ կ՚արդարանայ, հապա Յիսուս Քրիստոսի հաւատքով, մե՛նք ալ հաւատացինք Քրիստոս Յիսուսի՝ որպէսզի արդարանանք Քրիստոսի՛ հաւատքով, ո՛չ թէ Օրէնքին գործերով. որովհետեւ Օրէնքին գործերով ո՛չ մէկը պիտի արդարանայ:
17 ମାତର୍ କିସ୍ଟ ଏତେ ମିସୁଚେ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାର୍ମୁଆଃନ୍ନିଆ ଦାର୍ମିକ୍ ରେମୁଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ଚେସ୍ଟା ଡିଙ୍ଗ୍କେଲା, ଜଦି ନେ ଡିଗ୍ ଅଣଜିଉଦି ରକମ୍ “ପାପି” ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ପେଲେଃକେ, ଆତେନ୍ସା ମେଃନେ କିସ୍ଟନେ ଦାଇ? ଣ୍ଡୁ, ଆକେନ୍ ଅଃନା ଣ୍ଡୁ ।
Իսկ եթէ մենք ալ՝ Քրիստոսով արդարանալու մեր ջանքին մէջ՝ մեղաւոր գտնուինք, ուրեմն Քրիստոս մեղքի սպասարկո՞ւ կ՚ըլլայ: Ամե՛նեւին:
18 ଡାଗ୍ଲା ମୁଡ଼ି ନିୟମ୍ନେ ବନ୍ଦନ୍କେ ନେଙ୍ଗ୍ ଚିନା ଆଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ ମେଃନେ ବାର୍ମୁଇଂତର୍ ଆରେନ୍ସା ୱେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଦସି ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
Քանի որ եթէ իմ քակած բաներս դարձեալ կառուցանեմ, ես զիս օրինազանց կը դարձնեմ:
19 ନିୟମ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ ପୁରାପୁରି ବାବ୍ରେ ଗୁଏନ୍ଲେଃକେ ଆତେନ୍ ନିୟମ୍ ଏତେ ଆଃ ନେଙ୍ଗ୍ ଗୁଏ ନ୍ଲେଃକେ । ମାତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଏବେ ଇସ୍ପର୍ ନ୍ସା ଜିବନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେଃକେ । କିସ୍ଟ ଏତେ ମେଃନେ କୁରୁସ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ଗୁଏ ନ୍ଲେଃକେ ।
Որովհետեւ ես՝ Օրէնքին միջոցով՝ մեռայ Օրէնքին, որպէսզի ապրիմ Աստուծոյ համար:
20 ତେସା ଏବେ ସତ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆରି ନ୍ନାମ୍ବ୍ରକେ ଣ୍ଡୁ, ନେଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରା କିସ୍ଟ ଆଃ ଜିବନ୍ । ନେଙ୍ଗ୍ ଏବେ ମୁଡ଼ି ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍, ଆତେନ୍ ମୁଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ବାନ୍ ସମ୍ଵବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ ଜାଣ୍ଡେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆଲାଦ୍ ଡିଂଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ଲା ମେଃନେ ଜିବନ୍ ବିବକେ ।
Քրիստոսի հետ խաչուեցայ. սակայն կ՚ապրի՛մ, բայց ա՛լ ո՛չ թէ ես՝ հապա Քրիստո՛ս կ՚ապրի իմ մէջս: Իսկ այն կեանքը որ հիմա մարմինովս կ՚ապրիմ՝ Աստուծոյ Որդիին հաւատքով կ՚ապրիմ, որ սիրեց զիս եւ ինքզինք ընծայեց ինծի համար:
21 ଆତେନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ନେ ଦୟାକେ ନେଙ୍ଗ୍ ଅଃନା ନାଲେ ବାସଙ୍ଗ୍ ନ୍ନାୟା ଣ୍ଡୁ । ଡାଗ୍ଲା ମୁଇଂ ନିୟମ୍ ପାଲେନେବାନ୍ ଜଦି ମୁଇଂ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାର୍ମୁଆଃନ୍ନିଆ ଦାର୍ମିକ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ୟାଏ ତେଲା କିସ୍ଟ ଗୁଏକ୍ନେ ମୁଲ୍ୟ ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ପଡ଼େଏ ।
Ես Աստուծոյ շնորհքը չեմ ջնջեր. որովհետեւ եթէ արդարութիւնը Օրէնքէն է, ուրեմն Քրիստոս ընդունայն մեռաւ: