< ଏପିସିୟ 3 >
1 ଆକେନ୍ କାରନ୍ ନ୍ସା ପେ ସୁଗୁଆ ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂ ନ୍ସା କିସ୍ଟ ଜିସୁ ଆତ୍ଲା ବନ୍ଦି ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେଃକ୍ନେ ନେଙ୍ଗ୍ ପାଉଲ୍ ଇସ୍ପର୍ ଡାଗ୍ରା ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
Sababii kanaaf ani Phaawulos isin Namoota Ormaatiif jedhee hidhamaa Kiristoos Yesuus taʼeera.
2 ପେନି ନିମାଣ୍ଡା ନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ମେଃନେ ଦୟାରେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଜେ ଆକେନ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ବିଃବକେ, ଆକେନ୍ ପେ ଅଁ ପେଲେଃକେ ।
Isin dhugumaan waaʼee hojii ayyaana Waaqaa kan isiniif jedhamee natti kenname sanaa dhageessaniirtu;
3 ଇସ୍ପର୍ ମେଃନେ ବୁଡ଼ିକ୍ନେ ଉପାୟ୍ ଆତ୍ନାଚେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆଃମ୍ୟାଃବକେ । ଆକେନ୍ ବିସୟ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ନିମାଣ୍ଡା ବାବ୍ରେ ଗୁଆର୍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍ ।
kunis akkuma ani kanaan dura gabaabsee isinii barreessetti icciitii mulʼataatiin natti beeksifame.
4 ଆତେନ୍ ପଡ଼େଲା କିସ୍ଟନେ ସତ୍ ସାମୁଆଁ ବିସୟ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ମେଃନେ ବୁଜେନ୍ଲେଃକେ, ଆତେନ୍ ପେ ମ୍ୟାଃପେୟାଏ ।
Isin yommuu waan kana dubbiftanitti akka ani waaʼee icciitii Kiristoos beekumsa qabu hubachuu ni dandeessu;
5 ସିସେ ରେମୁଆଁ ଜାତିକେ ଆକେନ୍ ସତ୍ ସାମୁଆଁ ବିସୟ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆବଗେ । ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ ଏବେ ମେଃନେ ପବିତ୍ର ପ୍ରେରିତ୍ ସିସ୍ ବାରି ବାବବାଦିଇଂକେ ଆତ୍ମାବାନ୍ ଆକେନ୍ ଆତ୍ନାବକେ ।
icciitiin kunis akka amma Hafuuraan ergamootaa fi raajota qulqulloota Waaqaatti mulʼifametti dhaloota kaanitti hin beeksifamne.
6 ଆତେନ୍ ଟିକିନିକି ବିସୟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ, ମାପ୍ରୁ ସାମୁଆଁ ଆତ୍ଲା ଜିଉଦିଇଂ ଏତେ ଅଣଜିଉଦିଇଂ ଡିଗ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଆସିର୍ବାଦ୍ନେ ବାନେସା ମିସୁଲେ ଆର୍କେ । ମେଇଂ ଆତେନ୍ ମୁଇଂ ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ଚିଲି ଞ୍ଚିଆ ବାରି ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ସାଇଜରେ ଇସ୍ପର୍ ବିବକ୍ନେ ଆଦେସ୍ଅରିଆ ମିସୁଲେଆର୍କେ ।
Icciitiin kunis Namoonni Ormaa karaa wangeelaatiin saba Israaʼel wajjin dhaaltota, isaanuma wajjin dhagna tokko, waadaa Kiristoos Yesuusiin kenname keessatti immoo hirmaattota taʼuu isaanii ti.
7 ଇସ୍ପର୍ ମେଃନେ ବପୁ ବିଚେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ମ୍ନା ଦାନ୍ ବିବକେ ଆତେନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେଃକେ ।
Anis kennaa ayyaana Waaqaa kan karaa hojii humna isaatiin naa kennameen tajaajilaa wangeela kanaa taʼeera.
8 ନେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ସାପାରେବାନ୍ ଡାଆଁ ତେଲାଡିଗ୍ ଅଣଜିଉଦିଇଂନେ ଡାଗ୍ରା କିସ୍ଟନେ ମାଡାନେ ଦନ୍ସମ୍ପତିନେ ବ୍ନାଲିର୍ ସାଚେ ୱେନ୍ସା ଆନେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ପର୍ ସୁଜଗ୍ ବିବକେ ।
Ani qulqulloota hundaa gad taʼu iyyuu akka badhaadhummaa Kiristoos kan qoramee bira hin gaʼamne sana Namoota Ormaatti lallabuuf ayyaanni kun naa kennameera;
9 ଇସ୍ପର୍ନେ ଆତେନ୍ ବୁଡ଼ିକ୍ନେ ଉପାୟ୍ ଡିଡିରକମ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ୟାଏ ଆତେନ୍ ସାପାରେକେ ଆଃମ୍ୟାନେ ଅଦିକାର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ବାନ୍ଲେଃକେ । ସାପା ବିସୟ୍ରେ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ଇସ୍ପର୍ ସିସେ ସାପା ଜୁଗ୍ନ୍ନିଆ ମେଃନେ ଟିକିନିକି ବିସୟ୍କେ ବୁଡ଼ି ବଗେ (aiōn )
akkasumas icciitiin bara dheeraaf Waaqa waan hunda uumeen dhokfamee ture kun maal akka taʼe ani namoota hundaaf akka ibsuuf. (aiōn )
10 ଜେନ୍ତିକି ଏନ୍କାଲା କିସ୍ଟିୟ ମଣ୍ଡଲିନେ କାମ୍ବାନ୍ କିତଂନେ ସାସନ୍ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେ ବାରି ମ୍ନାଃ ବପୁରେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଜବର୍ ନିୟମ୍ କାନୁନ୍ ଗିଆନ୍ ବିସୟ୍ରେ ତାଣ୍ଡେ ଦ୍ରିଗ୍ ୟାଆର୍ଏ ।
Kaayyoon isaas akka ogummaan Waaqaa inni dachaa hedduu qabu sun amma karaa waldaa kiristaanaatiin bulchitootaa fi abbootii taayitaa kanneen samii irra jiranitti beeksifamuuf;
11 ଇସ୍ପର୍ ମେଃନେ ମାଡାନେ ଜିବନ୍ ଉଦେସ୍ ଇସାବ୍ରେ ନେନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟବାନ୍ ଆକେନ୍ ପୁରନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ । (aiōn )
kunis akkuma kaayyoo isaa kan bara baraa kan inni karaa Gooftaa keenya Yesuus Kiristoosiin raawwate sanaatti ture. (aiōn )
12 କିସ୍ଟ ଏତେ ମିସୁ ନେଲେଃଗେସା ବାରି ମେଁଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଲେଃଗେସା ଆସାରେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ୱେନ୍ସା ନେନେ ଏବେ ସାହାସ୍ ଲେଃକେ ।
Nus isaan, amantii isa irratti qabnuun, ija jabinaa fi amanachuudhaan Waaqatti dhiʼaachuu dandeenya.
13 ଆତେନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ସାର୍ଲଣ୍ଡିଂକେ, ପେ ଆତ୍ଲା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଦୁକ୍ କସ୍ଟ ବାନେ କେଚେ ନିରାସ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା ମେଃଡାଗ୍ଲା ଆକେନ୍ ସାପା ପେନି ନିମାଣ୍ଡା ନ୍ସା ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ ।
Kanaafuu sababii ani isiniif dhiphachaa jiruuf jettanii akka abdii hin kutanne isin kadhadha; dhiphachuun koo ulfinuma keessan.
14 ମେଁ ଡାଗ୍ରା ନେଙ୍ଗ୍ ନ୍ତି ଜଡ଼େଚେ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ।
Sababii kanaaf ani fuula Abbaa duratti nan jilbeenfadha;
15 ଆତେନ୍ସା ମୁଡ଼ି ଆବାବାନ୍ କିତଂ ବାରି ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନେ ତାଣ୍ଡେ ନ୍ତା ଞ୍ଜାନେ ମ୍ନି ସା ଆର୍ଏ ।
maatiin isaa warri samii irraa fi warri lafa irraa hundinuu maqaa isaanii isa irraa argatu.
16 ନେଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ଜେନ୍ତିକି ମେଁ ମେଃନେ ଆତ୍ମାନେ ସାସନ୍ ମେଃନେ ଗୌରବ୍ମୟ ଗୁଦାମ୍ବାନ୍ ପେନି ବିତ୍ରେନେ ଆତ୍ମାକେ ବପୁ ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ବପୁ ବିଏ ।
Inni akkuma badhaadhummaa ulfina isaatti karaa Hafuura isaatiin namummaa keessan kan keessaa humnaan akka cimsuuf nan kadhadha;
17 ନେଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ଜେନ୍ତିକି ପେନି ବିସ୍ବାସ୍ନେ ବପୁରେ କିସ୍ଟ ପେନି ଗର୍ବେ ବିତ୍ରେ ବାସାଏ । ନେଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ ଜେନ୍ତିକି ପେନି ମୁଲ୍ ପାଣ୍ଡୁସନ୍ ଆଲାଦ୍ରେ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଡାଟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
akka Kiristoosis karaa amantiitiin garaa keessan keessa jiraatuuf nan kadhadha. Akka isin hidda gad fageeffattanii jaalalaan dhaabattaniifis nan kadhadha;
18 ତେଲା କିସ୍ଟନେ ଆଲାଦ୍ ଜେ ଉଡ଼ି ଚ୍ଲେ ବାରି ଅସାର୍ ଲେଃଏ ଉଡ଼ି ତିଆର୍ ବାରି ଉଡ଼ି ସ୍ରି ପେ ଇସ୍ପର୍ନେ ବିନ୍ ବିନ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ଆକେନ୍ ମିସୁନ୍ସା ବପୁ ବାପେୟାଏ ।
isinis jaalalli Kiristoos hammam akka balʼatu, hammam akka dheeratu, hammam akka ol fagaatuu fi hammam akka gad fagaatu qulqulloota hunda wajjin hubachuudhaaf akka humna qabaattaniif,
19 ପେ କିସ୍ଟନେ ଆଲାଦ୍ ସାମୁଆଁ ମିଆଁ ପେୟାଏ ତେଲାଡିଗ୍ ଆକେନ୍ ଅଃନା ପୁରାପୁରି ବାବ୍ରେ ମିଆଁ ଆଡିଙ୍ଗ୍ । ଦେକ୍ ରକମ୍ ପେ ଇସ୍ପର୍ନେ ନିଜର୍ ଚିନ୍ତା ପୁରାପୁରି ମିଆଁ ପେୟାଏ ।
akka guutama Waaqaa hundaan guutamtaniifis jaalala Kiristoos kan beekumsaa ol taʼe sana akka beektaniif nan kadhadha.
20 ଇସ୍ପର୍ ନେ ବିତ୍ରେ ମେଃନେ ବିବକ୍ନେ ବପୁ ଏତେ ନେ ସାଲିଆନେବକ୍ନେ ବାନ୍ ଅଦିକ୍ ଦେକ୍ରକମ୍ ନେନେ ବାବେକ୍ନେ ବିସୟ୍ ବିନ୍ସା ରାଜି ଲେଃକେ
Waaqa isa humna isaa kan nu keessatti hojjetu sanaan hamma nu kadhannu yookaan hamma nu yaadnu hundumaa olitti akka malee hojjechuu dandaʼu sanaaf,
21 ମଣ୍ଡଲି ଏତେ ବାରି କିସ୍ଟ ଜିସୁ ଏତେ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ମାଡାନେ ଜିବନ୍ ଜାକ ଆତେନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଗୌରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେ । ଆମେନ୍ । (aiōn )
waldaa kiristaanaa keessatti, dhaloota hunda keessattis karaa Kiristoos Yesuusiin bara baraa hamma bara baraatti ulfinni isaaf haa taʼu! Ameen. (aiōn )