< ପ୍ରେରିତ୍‌ 4:9 >

9 ଜଦି ଏକେ ନେ ଆକେନ୍‍ ଚଟା ନ୍‍ସା ଡିଙ୍ଗ୍‍ ନେବକ୍ନେ ବଲ୍‍ କାମ୍ ବିସୟ୍‌ରେ ପେଇଂ ପ୍ରସ୍‌ନ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆରି ମେଁ ଡିରକମ୍‍ ନିମାଣ୍ଡା ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଡାଗ୍‌ଚେ ମ୍ୟାଃନ୍‍ସା ଚାଏଁପେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
Wenn wir heute über die Wohltat an einem kranken Menschen verhört und gefragt werden, wodurch dieser geheilt worden ist,
if
Strongs:
Greek:
εἰ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

we ourselves
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἡμεῖς
Transliteration:
hēmeis
Context:
Next word

this day
Strongs:
Greek:
σήμερον
Transliteration:
sēmeron
Context:
Next word

are being examined
Strongs:
Lexicon:
ἀνακρίνω
Greek:
ἀνακρινόμεθα
Transliteration:
anakrinometha
Context:
Next word

as to
Strongs:
Lexicon:
ἐπί
Greek:
ἐπὶ
Transliteration:
epi
Context:
Next word

a good work
Strongs:
Lexicon:
εὐεργεσία
Greek:
εὐεργεσίᾳ
Transliteration:
euergesia
Context:
Next word

[to the] man
Strongs:
Lexicon:
ἄνθρωπος
Greek:
ἀνθρώπου
Transliteration:
anthrōpou
Context:
Next word

ailing,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ἀσθενής
Greek:
ἀσθενοῦς,
Transliteration:
asthenous
Context:
Next word

by
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

what [means]
Strongs:
Lexicon:
τίς
Greek:
τίνι
Transliteration:
tini
Context:
Next word

he
Strongs:
Greek:
οὗτος
Transliteration:
houtos
Context:
Next word

has been healed,
Strongs:
Lexicon:
σῴζω
Greek:
σέσωται,
Transliteration:
sesōtai
Context:
Next word

< ପ୍ରେରିତ୍‌ 4:9 >