< ପ୍ରେରିତ୍ 24 >
1 ମାଲ୍ସି ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ମ୍ନା ପୁଜାରି ହନନୀୟ ଉଡ଼ିରୁଆ ଜିଉଦି ନେତା ବାରି ତର୍ତ୍ତୁଲସ୍ ମ୍ନିକ୍ନେ ମୁଇଂ ଅକିଲ୍ ଏତେ ସିସେରିଆ ୱେଆର୍କେ । ମେଇଂ ପେଲିକ୍ସ୍ନେ ଡାଗ୍ରା ପିଂଚାଚେ ପାଉଲ୍ନେ ବିରଦ୍ରେ ମେଇଂନେ ଦାବି ଆଃମ୍ୟାଆର୍କେ ।
μετα δε πεντε ημερας κατεβη ο αρχιερευς ανανιας μετα πρεσβυτερων τινων και ρητορος τερτυλλου τινος οιτινες ενεφανισαν τω ηγεμονι κατα του παυλου
2 ତେନ୍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ପାଉଲ୍କେ ଆତ୍ଅରିଆ ଆୱାଆର୍କେ ବାରି ତର୍ତ୍ତୁଲସ୍ ପୁରାପୁରି ବାବ୍ରେ ମେଇଂନେ ଦାବି ଉଲିଆଃଇଂ ଦର୍ସେବିଃକେ: ମ୍ନା ମଇମା ଫେଲିକ୍ସ୍ ନାଁ ଏଃତେ ନେ ଜେ ଉଡ଼ି ସାନ୍ତିରେ ବାସା ଡିଂନେଡିଂ ବାରି ନେ ଦେସ୍ନେ ମଙ୍ଗଲ୍ ଆତ୍ଲା ଗୁଲେ ସଂସାର୍ ରକମ୍ କାମ୍ ଡିଂନେବ ।
κληθεντος δε {VAR1: [αυτου] } {VAR2: αυτου } ηρξατο κατηγορειν ο τερτυλλος λεγων πολλης ειρηνης τυγχανοντες δια σου και διορθωματων γινομενων τω εθνει τουτω δια της σης προνοιας
3 ସାପା ଜାଗାନୁଗ୍ ଆରି କାଲାଆଃ ନେ ଆକ୍ମେକେ ସାର୍ଲ ଡିଂନେଡିଂ ନେ ନା ଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ବାବ୍ରେ ବଲ୍ ବାନେଡିଂକେ ।
παντη τε και πανταχου αποδεχομεθα κρατιστε φηλιξ μετα πασης ευχαριστιας
4 ଆତେନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ଡିଂଲେ ନେଙ୍ଗ୍ ନାନେ ଜାବର୍ ସମୟ୍ ଡୁଂଡନେ ଚାଏଁନାଡିଂକେ ଣ୍ଡୁ, ଆତେନ୍ସା ନା ଦୟା ଡିଂଚେ ନେନେ ଆତେନ୍ ପୁରା ବିବରଣି ଦ୍ରିଗ୍ନେସା ନେଙ୍ଗ୍ ଗୁଆରେ ଣ୍ଡିଂ ।
ινα δε μη επι πλειον σε εγκοπτω παρακαλω ακουσαι σε ημων συντομως τη ση επιεικεια
5 ଏନ୍ ରେମୁଆଁ ମୁଇଂ ୱିଙ୍ଗ୍ଆଃରିଙ୍ଗ୍ଆଃ ରକମ୍ନେ ରେମୁଆଁ । ମେଁ ଦର୍ତନିନେ ସାପାପାକା ଅଲେଙ୍ଗ୍ଚେ ଜିଉଦିଇଂକେ ଅସାନ୍ତି ଆଡିଂନେସା ବାଲିର୍ ଡିଂକେ । ମେଁ ନାଜରିତିୟ ମାନ୍ଦାନେ ମୁଇଂ ନେତା ।
ευροντες γαρ τον ανδρα τουτον λοιμον και κινουντα στασεις πασιν τοις ιουδαιοις τοις κατα την οικουμενην πρωτοστατην τε της των ναζωραιων αιρεσεως
6 ମେଁ ନେଁନେ ମନ୍ଦିର୍କେ ଅପବିତ୍ର ଆଡିଂନେ ଚେସ୍ଟା ଡିଂନେବେଲା ନେ ଆମେକେ ଗେରେ ନେବିକେ । ବାରି ମୋଶାନେ ନିୟମ୍ ଇସାବ୍ରେ ଆକ୍ମେକେ ବିଚାର୍ ଡିଂନେ ଇକ୍ଚା ନେଡିଂକେ ।
ος και το ιερον επειρασεν βεβηλωσαι ον και εκρατησαμεν
7 ମାତର୍ ମୁଇଂସ ସନ୍ୟଇଂନେ ନେତା ଲୁସିୟା ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ବୟଙ୍କାର୍ ବାଗୁଏଃନେ ବେଲା ଆକ୍ମେକେ ନେ ନ୍ତିବାନ୍ ଗୁରାଙ୍ଗ୍ଡକେ ।
8 ଆରି ଆକେନ୍ ପ୍ରସ୍ନ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେଇଂକେ ନିଜର୍ ସାମ୍ନେ ତୁଆଁନ୍ସା ଆଦେସ୍ ବିଆର୍କେ । ଏନ୍ ଜା ସାପା ବିସୟ୍ରେ ନେ ଆକ୍ମେ ବିରୁଦ୍ରେ ଦାବି ଡିଂନେବକେ ନା ନିଜେ ଆକ୍ମେକେ ସାଲିଆକୁଲା ଆତେନ୍ ସାପା ମ୍ୟାଃ ନାୟାଏ ।
παρ ου δυνηση αυτος ανακρινας περι παντων τουτων επιγνωναι ων ημεις κατηγορουμεν αυτου
9 ଜିଉଦିଇଂ ଡିଗ୍ ଦାବି ଉଲିଆଃ ଡାଗ୍ରା କୁଡ଼େଚେ ଆକେନ୍ ସାପା ସାମୁଆଁ ସତ୍ ଡାଗ୍ଚେ ବାଲିର୍ଆର୍କେ ।
συνεπεθεντο δε και οι ιουδαιοι φασκοντες ταυτα ουτως εχειν
10 ତେନ୍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ସାସନ୍ ନେତା ପାଉଲ୍କେ ସାମୁଆଁ ବାଲିର୍ନେସା ମ୍ମୁଆଃ ବଗ୍ଲା ପାଉଲ୍ ବାଲିର୍କେ: ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାଃନ୍ଲେକେ ଜେ ଜାବର୍ ମୁଆଁ ସାଚେ ନା ଏନ୍ ଜାତିନେ ବିଚାର୍ପତି ଡିଙ୍ଗ୍ ନାଲେଃକେ ତେସା ନା ଡାଗ୍ରା ଆତ୍ମା ଅପେଃନେ ନେଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଉଡ଼ି ମ୍ଲେଡ଼ିଆ ।
απεκριθη τε ο παυλος νευσαντος αυτω του ηγεμονος λεγειν εκ πολλων ετων οντα σε κριτην τω εθνει τουτω επισταμενος ευθυμως τα περι εμαυτου απολογουμαι
11 ନା ନିଜେ ଅନ୍ମାନ୍ ଡିଂଲା ମ୍ୟାଃ ନାୟାଏ ଜେ ଡିଂଲେଃଏ ଗମ୍ୱାର୍ସି ଆଲ ବିତ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଯିରୁସାଲାମ୍ନ୍ନିଆ ପାର୍ତନା ଡିଂ ନ୍ସା ୱେନ୍ଲେଗେ ।
δυναμενου σου επιγνωναι οτι ου πλειους εισιν μοι ημεραι δωδεκα αφ ης ανεβην προσκυνησων εις ιερουσαλημ
12 ମେଇଂ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ମନ୍ଦିର୍ନ୍ନିଆ ବା ମେଃଡିଗ୍ ପାର୍ତନା ଡୁଆଇଂନ୍ନିଆ ବା ସହର୍ନ୍ନିଆ ଜା ଏତେ ଡିଗ୍ ଅଡ଼୍କା ଅଡ଼୍କି ଡିଂନେ ବା ରେମୁଆଁ ରାସିଂନେ ଆକେକେ ଣ୍ଡୁ ।
και ουτε εν τω ιερω ευρον με προς τινα διαλεγομενον η επιστασιν ποιουντα οχλου ουτε εν ταις συναγωγαις ουτε κατα την πολιν
13 ଏନ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ ବିରଦ୍ରେ ଆଣ୍ଡିନେ ଦାବି ଡିଂଆର୍ ଡିଂକେ ମେଁନେ ପାରାମାନ୍ ମେଇଂ ବିଃ ଆୟାଆର୍ ଣ୍ଡୁ ।
ουδε παραστησαι δυνανται σοι περι ων νυνι κατηγορουσιν μου
14 ମାତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ମୁଇଂ ସାମୁଆଁ ଆପେକେ ବାଲିର୍ ଣ୍ଡିଂକେ ଆଣ୍ଡିନେ ଗାଲିକେ ମେଇଂ ମିଚ୍ ଡାଗ୍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍ଡିଂଆର୍ଗେ ଆତେନ୍ ଗାଲିକେ ନେଙ୍ଗ୍ ତୁର୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ନେନେ ନ୍ତାଞ୍ଜାଇଂନେ ଇସ୍ପର୍କେ ପାର୍ତନା ଡିଂଣ୍ଡିଂକେ ମାତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ମସାନେ ନିୟମ୍ ଆରି ବାବବାଦିଇଂନେ ଉଲିଆନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍ବକ୍ନେ ସାପା ସାମୁଆଁ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂଣ୍ଡିଂକେ ।
ομολογω δε τουτο σοι οτι κατα την οδον ην λεγουσιν αιρεσιν ουτως λατρευω τω πατρωω θεω πιστευων πασιν τοις κατα τον νομον και τοις εν τοις προφηταις γεγραμμενοις
15 ଏନ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ସୁଗା ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଗ୍ ମାପ୍ରୁ ଡାଗ୍ରା ଏନ୍ ଆସା ଲେଃକେ ଜେ ଦାର୍ମିକ୍ ରେମୁଆଁ ଆରି ଅଦାର୍ମିକ୍ ରେମୁଆଁ ସାପାରେ ଗୁଏଚେ ତଡ଼ିଆ ଆର୍ଏ ।
ελπιδα εχων εις τον θεον ην και αυτοι ουτοι προσδεχονται αναστασιν μελλειν εσεσθαι δικαιων τε και αδικων
16 ତେସା ଇସ୍ପର୍ ଆରି ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ନିମାଣ୍ଡା ବୁଦି ବାବ୍ରେ ବେବଆର୍ ଡିଂନେସା ନେଙ୍ଗ୍ କାଲାଆଃ ଜିବନ୍ ବିଚେ ଚେସ୍ଟା ଡିଂଣ୍ଡିଂ ।
εν τουτω και αυτος ασκω απροσκοπον συνειδησιν εχειν προς τον θεον και τους ανθρωπους δια παντος
17 “ଗୁଲେ ମୁଆଁ ସାଚେ ଯିରୁସାଲାମ୍ ବାନ୍ ସ୍ଲଲେଃକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନିଜେ ରେମୁଆଁଇଂ ନ୍ସା ଉଡ଼ି ଡାବୁ ଡୁଂୱେନ୍ସା ଆରି ଗିମିଃ ମିଆଁ ବିଃ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ଅରିଆ ୱେନ୍ଲେଃଗେ ।
δι ετων δε πλειονων ελεημοσυνας ποιησων εις το εθνος μου παρεγενομην και προσφορας
18 ନେଙ୍ଗ୍ ମନ୍ଦିର୍ନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ନିଜେକେ ପବିତ୍ର ଆଡିଂନେସା ୱେନ୍ଲେଗେ । ଶୁଚିକରଣ ପାଣ୍ଡୁଏ ଡାକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଉଡ଼ିରୁଆ ଜିଉଦିଇଂ ଆତ୍ଅରିଆ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ କେଆର୍କେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ଅରିଆ ମେଃଡିଗ୍ ୱିଙ୍ଗ୍ଆଃ ରିଙ୍ଗ୍ଆ ନାରାଃତାର୍କେ ଣ୍ଡୁ କି ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ ମେଃଡିଗ୍ ରେମୁଆଁ ଆଲେଃଗେ ଣ୍ଡୁ ।
εν αις ευρον με ηγνισμενον εν τω ιερω ου μετα οχλου ουδε μετα θορυβου τινες δε απο της ασιας ιουδαιοι
19 ଆତେନ୍ ବେଲା ଆସିଆନେ ଉଡ଼ିରୁଆ ଜିଉଦି ଆତ୍ଅରିଆ ଲେଆର୍ଗେ । ଜଦି ମେଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ ବିରଦ୍ରେ ମେଃଡିଗ୍ ଆପତି ଲେଃଏ ତେଲା ମେଇଂ ନା ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ଦାବି ପାଡିଂଆର୍ ।
ους εδει επι σου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προς εμε
20 ଣ୍ଡୁଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଅନାବେଲା ମ୍ନା କୁକପାର୍ ସାମ୍ନାନ୍ନିଆ ତୁଆଁ ନ୍ଲେଗେ ନେଙ୍ଗ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ଅପରାଦ୍ରେ ଦସ୍ ଡିଂନ୍ଲେକେ, ଆତେନ୍ ଆକ୍ଅରିଆ ଲେକ୍ନେ ଏନ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ବାସଙ୍ଗ୍ଲେ ।
η αυτοι ουτοι ειπατωσαν τι ευρον αδικημα σταντος μου επι του συνεδριου
21 ବାରି ନେଙ୍ଗ୍ ମୁଇଂ ସାମୁଆଁ ବାଲିର୍ ମ୍ୱଗେ: ମେଇଂନେ ସାମ୍ନାନ୍ନିଆ ତୁଆଁଲେ ଆର୍କ୍ନେ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଡାଟ୍ ବାବ୍ରେ ବାଲିର୍ ମ୍ୱଗେ ‘ଗୁଏଚେ ତଡ଼ିଆ ଆର୍ଏ ଡାଗ୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଂନ୍ଲେଲା’ ଏକେ ପେବାନ୍ ବିଚାର୍ ଡିଂଣ୍ଡିଂକେ ।”
η περι μιας ταυτης φωνης ης εκεκραξα εν αυτοις εστως οτι περι αναστασεως νεκρων εγω κρινομαι σημερον εφ υμων
22 ଫେଲିକ୍ସ୍ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଗାଲି ବିସୟ୍ରେ ନିମାଣ୍ଡା ବାବ୍ରେ ମ୍ୟାଲେଲା ଆଃଅଁନେ ବନ୍ଦ୍ ଆଡିଂବିଚେ ବାଲିର୍କେ “ସେନାନେତା ଲିସିଅସ୍ ପିଙ୍ଗ୍ଚାଲା ନେଙ୍ଗ୍ ପେନେ ବିଚାର୍ ଣ୍ଡିଂଏ ।”
ανεβαλετο δε αυτους ο φηλιξ ακριβεστερον ειδως τα περι της οδου ειπας οταν λυσιας ο χιλιαρχος καταβη διαγνωσομαι τα καθ υμας
23 ପେଲିକ୍ସ୍ ମୁଇଂସ ସନ୍ୟଇଂନେ ନେତା ସାମୁଆଁରେ ପାଉଲ୍କେ ଗାଗ୍ଚେ ବନେସା ଆଦେସ୍ ବିକେ । ମେଁ ଆମେକେ ନିଜର୍ ବନ୍ଦିନ୍ନିଆ ବଚେ ମୁକ୍ତି ବିନ୍ସା ଡିଗ୍ ଆଦେସ୍ ବିକେ । ପାଉଲ୍ନେ କୁଟୁମ୍ଇଂ ଜଦି ମେଇଂ ଡାଗ୍ରା ମେଃଡିଗ୍ ଦର୍କାର୍ ଲେଃକ୍ନେ ଜିନିସ୍ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଂଆର୍ଏ, ତେଲା ମେଇଂକେ କସ୍ଟ ମାବିନ୍ସା ଡିଗ୍ ମେଁ ଆତେନ୍ ମୁଇଂସ ସନ୍ୟଇଂନେ ନେତାକେ ଆଦେସ୍ ବିଃକେ ।
διαταξαμενος τω εκατονταρχη τηρεισθαι αυτον εχειν τε ανεσιν και μηδενα κωλυειν των ιδιων αυτου υπηρετειν αυτω
24 ଉଡ଼ିଦିନା ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଫେଲିକ୍ସ୍ ମେଁନେ କୁନେଡ଼େ ଦ୍ରୁସିଲାକେ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଂକେ । ମେଁ ଜିଉଦି ଲେଃଗେ । ଫେଲିକ୍ସ୍ ପାଉଲ୍କେ ୱାଚେ ମେଁ ବାନ୍ କିସ୍ଟ ଜିସୁ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍ବାସ୍ ବିସୟ୍ରେ ଦ୍ରିଗ୍କେ ।
μετα δε ημερας τινας παραγενομενος ο φηλιξ συν δρουσιλλη τη ιδια γυναικι ουση ιουδαια μετεπεμψατο τον παυλον και ηκουσεν αυτου περι της εις χριστον ιησουν πιστεως
25 ମାତର୍ ପାଉଲ୍ ଉଡ଼ିବେଲା ଦାର୍ମିକ୍ ସାମୁଆଁ ଆତ୍ମାସଂଯମ ବାରି ପାଂଡିଂକ୍ନେ ବିଚାର୍ ବିସୟ୍ରେ ବାଲିର୍କେ, ଆତେନ୍ବେଲା ପେଲିକ୍ସ୍ ବୁଟ ୱେଗେ । ପେଲିକ୍ସ୍ ବାଲିର୍କେ “ଏବେ ନା ୱେଲା । ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବେଲା ପିଙ୍ଗ୍ଚାଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଆନାକେ ଉୱାଁଏ ।”
διαλεγομενου δε αυτου περι δικαιοσυνης και εγκρατειας και του κριματος του μελλοντος εμφοβος γενομενος ο φηλιξ απεκριθη το νυν εχον πορευου καιρον δε μεταλαβων μετακαλεσομαι σε
26 ମାତର୍ ପେଲିକ୍ସ୍ ପାଉଲ୍ ଏତେ ସାମୁଆଁ ବାଲିର୍ନେ ବାରି ମୁଇଂ ସାମୁଆଁ ଲେଃଗେ । ମେଁ ଆସା ଡିଂବଗେ ଜେ ପାଉଲ୍ ଆମେକେ ଡାବୁ ବିଏ । ତେସା ମେଁ ପାଉଲ୍କେ ଗୁଲେତର୍ ଡଃୱାଚେ ବାଲିର୍ଡିଂଗେ ।
αμα και ελπιζων οτι χρηματα δοθησεται {VAR1: [αυτω] } {VAR2: αυτω } υπο του παυλου διο και πυκνοτερον αυτον μεταπεμπομενος ωμιλει αυτω
27 ମାତର୍ ଦେକ୍ରକମ୍ ମ୍ୱାର୍ମୁଆଁ ଡିଂୱେଗ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ପର୍କିୟ ଫେଷ୍ଟସ୍ ସାସନ୍ କର୍ତ୍ତା ଡିଂକେ । ଫେଲିକ୍ସ୍ ଆରି ସାସନ୍ କର୍ତ୍ତା ପଦ୍ନ୍ନିଆ ଆଲାଗେ ଣ୍ଡୁ । ତେସା ଫେଲିକ୍ସ୍ ଜିଉଦିଇଂକେ ସାନ୍ତି ଆଡିଂନେସା ପାଉଲ୍କେ ବନ୍ଦି ଅବସ୍ତାରେ ଆଃ କଇଦ୍ ଡୁଆନ୍ନିଆ ବଚେ ଲାଗଡକେ ।
διετιας δε πληρωθεισης ελαβεν διαδοχον ο φηλιξ πορκιον φηστον θελων τε χαριτα καταθεσθαι τοις ιουδαιοις ο φηλιξ κατελιπεν τον παυλον δεδεμενον