< ପ୍ରେରିତ୍‌ 15 >

1 ଜିଉଦା ପ୍ରଦେସ୍‌ବାନ୍‍ ଉଡ଼ିରୁଆ ରେମୁଆଁ ଆଣ୍ଟିଅକିଆନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍‌ଚେ ମୋଶାନେ ନିୟମ୍‌ ଅନୁସାରେ ମେଇଂ ପବିତ୍ର‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ଲା ପରିତ୍ରାନ୍‍ ବା ଆୟାଆର୍‍ ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍‍ଚେ ବୟାଁଇଂକେ ସିକ୍ୟା ବିଆର୍‌କେ ।
फेर कुछ यहूदी बिश्वासी यहूदिया परदेस तै आकै भाईयाँ नै सिखाण लाग्गे “जै मूसा नबी की रीत पै थारा खतना न्ही हो तो थम उद्धार कोनी पा सकदे।”
2 ଏନ୍‍ ବିସୟ୍‌ରେ ମେଇଂ ଏତେ ପାଉଲ୍‍ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବାକେ ଜବର୍‍ ଜୁକ୍ତାଜୁକ୍ତି ଡିଂଲା ଏନ୍‍ ଉପାୟ୍‍ ଡିଂଆର୍‍କେ ଜେ ପାଉଲ୍‍ ବର୍ଣ୍ଣବା ଆରି ଆଣ୍ଟିୟକିଆନେ ବାରି ଉଡ଼ିରୁଆ ଯିରୁସାଲାମ୍‌ନ୍ନିଆ ୱେଚେ ବେବ୍ନ ସିସ୍‌ଇଂ ଆରି ମଣ୍ଡଲିନେ ମ୍ନାରେଇଂ ଏତେ ଆକେନ୍‍ ବିସୟ୍‍ରେ ବୁଜା ସୁଜା ପେଡିଂଏ ।
जिब पौलुस अर बरनबास का उनतै घणा वाद-विवाद अर बहस होई तो यो फैसला लिया गया के पौलुस अर बरनबास अर उन म्ह तै कुछ माणस इस बात कै बारै म्ह प्रेरितां अर कलीसिया के अगुवां कै धोरै यरुशलेम नगर म्ह जावै।
3 ମଣ୍ଡଲିଇଂ ଆମେଇଂକେ ଗାଲି ସାମୁଆଁରେ ବାଲିର୍‍ଚେ ବେବିକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ମେଇଂ ଫୈନିକୀୟା ଆରି ସମରିଆ ଗାଲି ୱେବେଲା ଅଣଜିଉଦିଇଂକେ ମନ୍‍ ବଦ୍‍ଲେଚେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଡାଗ୍ରା ପାଂଲେଆର୍କେ ଆତେନ୍‌‍ ବିସୟ୍‌ରେ ଆମ୍ୟାଃଆର୍କେ । ଆକେନ୍‍ କବର୍‍ ଅଁଚେ ବୟାଁଇଂ ଜାବର୍‌ ସାର୍‍ଦା ଡିଂଆର୍କେ ।
कलीसिया नै उन ताहीं बिदा करया, अर वे फीनीके अर सामरिया परदेसां तै होन्दे होए गैर यहूदियाँ के जरिये यीशु मसीह पै बिश्वास करण का जिक्र करते गये, जिसतै सारे बिश्वासी भाई घणे राज्जी होए।
4 ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‍ ମେଇଂ ଯିରୁସାଲାମ୍‌ନ୍ନିଆ ପିଙ୍ଗ୍‍ଚାଚେ ମଣ୍ଡଲି ବାରି ପ୍ରେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ ଆରି ସେବକଇଂ ଆମେଇଂକେ ସାର୍ଲ ଆର୍କେ । ଇସ୍‍ପର୍‍ ମେଇଂନେବାନ୍‍ ଡିଂବକ୍ନେ କାମ୍ ବିସୟ୍‍ରେ ପାଉଲ୍‍ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଆମେଇଂକେ ଆମ୍ୟାଃକେ ।
जिब वे यरुशलेम नगर पोहचे, तो कलीसिया अर प्रेरित अर कलीसिया के अगुवें उनतै खुशी कै गैल मिले, अर पौलुस अर बरनबास नै बताया के परमेसवर नै उनकै गेल्या होकै किसे-किसे काम करे थे।
5 ମାତର୍‍ ଫାରୁଶୀ ଦଲ୍‍ନେ ଉଡ଼ିରୁଆ ବିସ୍‍ବାସି ତଡ଼ିଆଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଆର୍କେ “ଅଣଜିଉଦିଇଂକେ ପବିତ୍ର‌ ଡିଂନେ ଆରି ମୋଶାନେ ନିୟମ୍‌ ମାନେନ୍‌ସା ଆମେଇଂକେ ଆଦେସ୍‍ ବିନେ ଦର୍‍କାର୍‍ ।”
पर फरीसियाँ के पंथ म्ह तै जिन नै बिश्वास करया था, उन म्ह तै कितन्याँ नै उठकै कह्या, “गैर यहूदियाँ ताहीं खतना कराण अर मूसा नबी के नियम-कायदे नै मानण का हुकम देणा चाहिए।”
6 ଏନ୍‍ ବିସୟ୍‌ରେ ବାଲିର୍ ବାତାନ୍‍ସା ପ୍ରେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ଇଂ ଆରି ସେବକଇଂ ମୁଇଂତୁଗ୍‍ ରିସିଂ ଆର୍କେ ।
फेर प्रेरित अर कलीसिया के अगुवें इस बात कै बारै म्ह विचार करण कै खात्तर कठ्ठे होए।
7 ଜାବର୍‌ ପର୍‍ ବାଲିର୍‍ ବାତାକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ପିତର୍‍ ତୁଆଁଚେ ବାଲିର୍‍କେ “ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ ପେ ମ୍ୟାଃ ପେଲେଃକେ ଜେ ଗୁଲେସି ଅଃସେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଅଣଜିଉଦିଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ନିମାଣ୍ଡା ସାମୁଆଁ ପର୍‌ଚାର୍‍ ଡିଂଚେ ଆତ୍‍ବା ମେଇଂନେ ବିସ୍‍ବାସ୍‍ ଆଡିଂନେ ନ୍‍ସା ପେ ବିତ୍ରେବାନ୍‍ ଆନେଙ୍ଗ୍‍କେ ସ୍ରିବକେ ।
फेर पतरस नै घणी बहस हो जाणकै पाच्छै खड़े होकै उनतै कह्या, “हे भाईयो, थमनै बेरा सै के घणे दिन होए परमेसवर नै थारे म्ह तै मेरै ताहीं छाँट लिया के मेरै मुँह तै गैर यहूदी सुसमाचार का वचन सुणकै बिश्वास करै।
8 ବାରି ସାପାରେନେ ମନ୍‍ ବିତ୍ରେନେ ଚିନ୍ତା ମ୍ୟାଡିଂକ୍ନେ ଅନ୍ତର୍ଯ୍ୟାମି ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆନେକେ ଡିରକମ୍‍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ବିବକେ ଅଣଜିଉଦିଇଂକେ ଡିଗ୍‍ ଦେତ୍‍ରକମ୍‍ ଦାନ୍‌ବିଚେ ମେଇଂକେ ପାକା ସାକି ବିଃବକେ ।
मन कै जाँचण आळे परमेसवर नै उन ताहीं भी म्हारै की तरियां पवित्र आत्मा देकै यो बताया सै के वे सब भी उसके माणस सै,
9 ବାରି ମେଁ ନେଁଡାଗ୍ରା ବାରି ମେଇଂନେ ବିତ୍‌ରେ ମେଃଡିଗ୍‌ ଏତ୍‌ ବିଚାର୍‌ ମାବଚେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଏତେ ମେଇଂନେ ଜିବନ୍‌କେ ପବିତ୍ର ଆଃଡିଙ୍ଗ୍‌ବକେ ।
अर बिश्वास कै जरिये उनके मन शुद्ध करकै म्हारै म्ह अर उन म्ह किमे फर्क कोनी राख्या।
10 ତେଲା ଆଣ୍ଡିନେ ରିଗ୍‌ନ ଡୁଂନେସା ନେନେ ଅସେନେ ନ୍ତା ଞ୍ଜାଇଂ ଆରି ନେ ଡିଗ୍ ମାନେଃ ନେୟାକେ ପେ ତ ଏବେ ବିସ୍‌ବାସିଇଂନେ ପ୍ଲା ଗାଗ୍‍ଡ଼େନ୍ନିଆ ଆତେନ୍‌‍ ଲାଦେ ବିଚେ ମେଁସା ଇସ୍‍ପର୍‍କେ ପରିକ୍ୟା ଡିଂନେନ୍‍ସା ଚାଏଁପେଡିଂକେ?
तो इब थम क्यांतै परमेसवर नै परखो सों, ताके गैर यहूदी चेल्यां के कंध्या पै इसा जूआ धरो, जिसनै ना म्हारे बाप-दाद्दे ठा सकै थे अर ना हम ठा सकां सां?
11 ଣ୍ଡୁ ଏନ୍‍ ଟିକ୍‍ ଣ୍ଡୁ । ମେଇଂ ଆଣ୍ଡିନେ ବିସ୍‍ବାସ୍‍ ଡିଂଚେ ଉଦାର୍‍ ବାଲେଃଆର୍କେ, ନେ ଡିଗ୍‍ ଟିକ୍‍ ଦେତ୍‍ରକମ୍‍ ବିସ୍‍ବାସ୍‍ ଡିଂଚେ ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁନେ ଅନୁଗ୍ର‍ଅବାନ୍‍ ଉଦାର୍ ବାନେଲେଃକେ ।”
हाँ, म्हारा यो यकिन सै के जिस तरियां तै वे प्रभु यीशु कै अनुग्रह तै उद्धार पावैंगें, उस्से तरियां तै हम भी पावागें।”
12 ପାଉଲ୍‍ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବାନେବାନ୍‍ ଅଣଜିଉଦିଇଂନେ ବିତ୍‍ରେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆଣ୍ଡିନେ ସାପା ଚିନ୍ ଆରି ଇରିଆତୁଗ୍‍ନେ ବିସୟ୍‍ ପୁରନ୍ ଡିଂବଗେ ମେଇଂନେବାନ୍‍ ମେଁନେ ସାମୁଆଁ ଅଁଚେ ଦଲ୍‍ନେ ସାପାରେ ବୁଙ୍ଗ୍‍ ଲେଃଆର୍ଗେ ।
फेर सारी सभा चुपचाप बरनबास अर पौलुस की सुणण लाग्गी, के परमेसवर नै उनकै जरिये गैर यहूदियाँ म्ह किसे बड़े-बड़े चमत्कार, अर अनोक्खे काम दिखाए।
13 ମେଇଂ ବାଲିର୍‍ ଆଡାକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ଜାକୁବ୍‌ ବାଲିର୍‍କେ “ଅ ବୟାଁ ତନାଇଂ ନିଙ୍ଗ୍‍ ସାମୁଆଁ ଦ୍ରିଗ୍‍ପା!
उनके भाषण के खतम होण पै याकूब सभा ताहीं कहण लाग्या, “हे भाईयो, मेरी सुणो।”
14 ଇସ୍‍ପର୍‍ ଡିରକମ୍‍ ଅନୁଗ୍ର‍ଅ ଆଡିଂଚେ ନିଜର୍ ମ୍ନିନ୍‌ସା ଅଣଜିଉଦିଇଂନେ ବିତ୍‍ରେ ଉଡ଼ିରୁଆକେ ମେଇଂନେସା ସ୍ରି ବକେ ଶିମୋନ ଆତେନ୍‌‍ ସାମୁଆଁ ଆବୁଜେ ବକେ ।
शमौन पतरस नै बताया के परमेसवर नै पैहले-पहल गैर यहूदियाँ पै किसी दया की निगांह करी के उन म्ह तै अपणे नाम कै खात्तर एक प्रजा बणा ले।
15 ବାବବାଦିଇଂନେ ସାମୁଆଁ ଆକେନ୍‍ ପୁରାପୁରି ବାବ୍‍ରେ ମିସୁ ଡିଂକେ । ଡିରକମ୍‍ କି ସାସ୍ତର୍‌ନିଆ ଗ୍ନୁଆର୍‍ ଲେଃକେ;
नबियाँ लेख भी इस बात का समर्थन करै सै, जिसा के पवित्र ग्रन्थ म्ह लिख्या सै
16 ‘ମାପ୍‌ରୁ ବାଲିର୍‍ ଡିଂକେ ଏନ୍‍ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଆଣ୍ଡେ ମ୍ପାଙ୍ଗ୍‍ଏ ଆରି ଦାଉଦ୍‍ନେ ତିପଗ୍‌ ଲେଃକ୍ନେ କୁଡ଼ିଆ ବାରି ମୁଇଂତର୍‍ ଣ୍ଡ୍ରାରେଏ’ ଆରି ମେଁନେ ଦଂସ ଡିଂକ୍ନେ ଜାଗା ବାରି ମୁଇଂତର୍‍ ଆରେଚେ ଣ୍ଡ୍ରା ତୁଆଁଏ ।
“इसकै पाच्छै मै फेर आकै दाऊद का पड्या होड़ डेरा उठाऊँगा, अर उसके खण्डरां नै दुबारा बणाऊँगा, अर उस ताहीं खड्या करुँगा,”
17 ସାପା ରେମୁଆଁ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍ଏ ଆଣ୍ଡିନେ ଅଣଜିଉଦିଇଂକେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଡାଗ୍ରା ଆମିସୁନ୍‍ସା ୱା ମ୍ୱକେ ମେଇଂ ସାପାରେ ମାପ୍‌ରୁନେ ଡାଗ୍‌ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ଆର୍‍ଏ ।
जिसके कारण बाकी की बची होड़ मानवजात्ति परमेसवर नै पा सकै, अर वे सारी गैर यहूदी भी, जिनपै मेरै नाम की छाप लाग्गी सै, प्रभु नै टोहवैं,
18 ମାପ୍‌ରୁ ଏନ୍‍ ସାମୁଆଁ ବାଲିର୍‍ବକେ ଜାଣ୍ଡେ କି ଅସେବାନ୍‍ ଆଃ ଆକେନ୍‍ ସାମୁଆଁ ମେଁ ବାଲିର୍‍ଚେ ଆଦ୍ରିଗ୍‍ବକେ ।” (aiōn g165)
यो वोए प्रभु कहवै सै जो दुनिया की शरुआत तै इन बात्तां की खबर देंदा आया सै। (aiōn g165)
19 ଜାକୁବ୍‌ ବାରି ଡିଗ୍‍ ବାଲିର୍‍କେ “ନେଙ୍ଗ୍‍ ବିଚାର୍‌ରେ ଆକେନ୍‌ନେ ଅଣଜିଉଦି‍ଇଂ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେ ପାଙ୍ଗ୍‍ ଲେଃଆର୍କେ ନେ ଆମେଇଂକେ ଆରି ଅଇରାନ୍ ନେରାଡିଂ ଣ୍ଡୁ ।
“ज्यांतै मेरा विचार यो सै के हम उन गैर यहूदियाँ खात्तर कोए मुसीबत पैदा ना करा, जो परमेसवर कै कान्ही फिरै सै, हम उन ताहीं दुख ना देवां,
20 ମେଇଂ ଜେନ୍ତିକି ମୁର୍ତିକେ ମାନସିକ୍‍ ଡିଂବମ୍ୟାଃକ୍ନେ ମେଃଡିଗ୍‍ ଅପବିତ୍ର ଜିନିସ୍‌ ଆଚଙ୍ଗ୍‍ଆର୍ ଅଡ଼ାରେଗ୍‌‌ ପାପ୍‍ବାନ୍‍ ସ୍ଲ ଲେଃଆର୍‌ଏ ଲୁଗ ଆଲିଚେ ବାଗୁଏ ବଆର୍‍କ୍ନେ ପସୁନେ ଚିଲି ଆଚଙ୍ଗ୍‌ଆର୍, ଏନ୍‍ ସାପା ବିସୟ୍‌ରେ ବାଲିର୍‍ଚେ ମେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ମୁଇଂ ଚିଟି ଉଲିଆ ନେଗୁଆର୍‍ପା ।
पर आच्छा तो यो होगा के हम उन ताहीं यो हुकम लिख भेज्जा, के वे मूर्तियाँ नै चढ़ाण आळी चिज्जां अर जारी अर गळा घोट्टे होया के माँस तै अर लहू तै दूर रहवै।
21 ଡାଗ୍ଲା ଅସେବାନ୍ ସାଚେ କାଲାଆଃ ସାନ୍ତା କାଲା ପାର୍‌ତନା ଡୁଆଇଂନ୍ନିଆ ମୋଶାନେ ନିୟମ୍‌ ଲଃଡିଂଆର୍କେ ଆରି ସାପା ସହର୍‍ନ୍ନିଆ ମେଁନେ ସାମୁଆଁ ପର୍‌ଚାର୍‍ ଡିଂଡିଂକେ ।”
क्यूँके गुजरे बखत तै नगर-नगर मूसा नबी के नियम-कायदे का प्रचार करण आळे होन्दे चले आये सै, अर वा हरेक आराम कै दिन आराधनालय म्ह पढ़ी जावै सै।”
22 ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ପ୍ରେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ଇଂ ଆରି ମ୍ନାରେଇଂ ବାରି ମଣ୍ଡଲିନେ ସାପାରେ ଦଲ୍‍ନେ ଉଡ଼ିରୁଆକେ ସ୍ରିଚେ ପାଉଲ୍‍ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଏତେ ଆମେଇଂକେ ଆଣ୍ଟିୟକନ୍ନିଆ ବେନ୍‌ସା ରାଜି ଡିଂଆର୍କେ । ବର୍ଶବା ମ୍ନିରେ ସ୍ନାମୁଆଃ ଜିଉଦା ଆରି ଶୀଲା ବିସ୍‍ବାସିଇଂନେ ବିତ୍‍ରେ ଜାବର୍‌ ସନ୍‍ମାନ୍‍ ବା ଡିଂଆର୍ଗେ ।
फेर सारी कलीसिया सुधा प्रेरितां अर कलीसिया के अगुवां नै आच्छा लाग्या के अपणे म्ह तै कुछ माणसां नै चुणै, यानिके यहूदा जो बरसब्बा कुह्वावै सै, अर सीलास ताहीं जो भाईयाँ म्ह मुखिया थे, अर उन ताहीं पौलुस अर बरनबास कै गेल्या अन्ताकिया नगर खन्दावै।
23 ବିସ୍‍ବାସିଇଂ ଆତେନ୍‌‍ ଚିଟି ଉଲିଆ ଆତେନ୍‌‍ ମ୍ୱାୟାନେ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ବେଆର୍କେ । “ଆଣ୍ଟିୟକ ସିରିଆ ଆରି ସିଲିଷୀଆନେ ଅଣଜିଉଦିଇଂନେ ବିତ୍ରେବାନ୍‍ ପାଙ୍ଗ୍‍ଲେଃଆର୍‍କ୍ନେ ବୟାଁଇଂକେ ପ୍ରେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ଇଂ ଆରି ସେବକଇଂ ସାର୍ଲ ଡିଂ ଆର୍କେ ।
उननै उनकै हाथ या चिट्ठी लिख भेजी “अन्ताकिया नगर, सीरिया अर किलिकिया परदेस के रहण आळे भाईयाँ नै जो गैर यहूदियाँ म्ह तै सै, प्रेरितां अर कलीसिया के अगुवें भाईयाँ का नमस्कार।
24 ନେ ଅଁ ନେଲେଃକେ ଜେ ନେନେ ଦଲ୍‍ବାନ୍‍ ଉଡ଼ିରୁଆ ପେ ଡାଗ୍ରା ୱେଚେ ମେଃନେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ବଆର୍କେ ଆତ୍‍ବା ମେଇଂ ଆପେକେ କସ୍ଟ ଆରି ମନ୍‌କେ ତେରେପେତେ ଆଡିଂବଆର୍କେ । ମାତର୍‍ ଏନ୍‍ ବିସୟ୍‍ରେ ନେ ଆମେଇଂକେ ମେଃଡିଗ୍‍ ଆଦେସ୍‍ ନେବିକେ ଣ୍ଡୁ ।
हमनै सुण्या सै के म्हारै म्ह तै कुछां नै ओड़ै जाकै, थारे ताहीं अपणी बात्तां तै डरा दिया, अर थारे मन उल्ट दिये सै पर हमनै उन ताहीं हुकम कोनी दिया था।
25 ତେସା ନେ ସାପାରେ ମୁଇଂ ମନ୍‍ ଡିଂଚେ ଉଡ଼ିରୁଆ କବର୍‍ ବିଣ୍ଡ୍ରେକେ ସ୍ରିଚେ ପେ ଡାଗ୍ରା ବେନ୍‌ସା ରାଜି ଡିଂନେଲେଃକେ । ମେଇଂ ନେନେ ନିଜର୍ କୁଟୁମ୍‍ ବର୍ଣ୍ଣବା ଆରି ପାଉଲ୍ ଏତେ ୱେଆର୍‍ଏ ।
इस करकै हमनै एक चित्त होकै ठीक जाण्या के छाँटे होड़ माणसां ताहीं अपणे प्यारे बरनबास अर पौलुस कै गेल्या थारे धोरै भेज्जा।
26 ଏନ୍‍ କୁଟୁମ୍‍ଇଂ ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ସେବାରେ ନିଜେନେ ଜିବନ୍‍କେ ବିଃ ଜଗ୍‌ତ୍ଲାଗ୍‍ ବ‍ଆର୍କେ ।
ये इसे माणस सै जिन नै अपणी ज्यांन म्हारै प्रभु यीशु मसीह कै नाम कै खात्तर जोख्खम म्ह गेरी सै।
27 ନେ ଜିଉଦା ବାରି ଶୀଲାକେ ପେ ଡାଗ୍ରା ବେଡିଂକେ । ନେ ମେଃନେ ଗୁଆର୍‍ ନେବକେ ମେଇଂ ନିଜେ ନିଜେ ଆତେନ୍‌‍ ଆପେକେ ବାଲିର୍‍ଆର୍‍ଏ ।
ज्यांतै हमनै यहूदा अर सीलास ताहीं भेज्या सै, के थम खुद उनकै ए मुँह तै इस बारें म्ह सुण सको।
28 ଉଡ଼ିକ୍ଲିଗ୍‍ ଦର୍‍କାର୍‍ ପଡ଼େନେ ନିୟମ୍‍ ଆନ୍ତାର୍‍ଚେ ପେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ବାରି ମେଃଡିଗ୍‍ ଲିଗିଙ୍ଗ୍‍ ମାଲାଦେ ନ୍‍ସା ନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେବାନ୍ ଆଦେସ୍‍ ବାନେଲେଃକେ ।
पवित्र आत्मा नै अर हमनै ठीक जाण पाट्टी के इन जरूरी बात्तां नै छोड़, थारे पै और बोझ ना गेरै,
29 ଆତେନ୍‌‍ ଉଡ଼ିକ୍ଲିଗ୍‍ ନିୟମ୍‍ ଡିଂଗେ; ମୁର୍ତ୍ତିଇଂନେ ଉଦେସ୍‍ରେ ବିବକ୍ନେ ମେଃଡିଗ୍‍ ଜିନିସ୍ ପେଚଙ୍ଗ୍‍ ଣ୍ଡୁ, ମିଆଁ ପେଉଗ୍‍ ଣ୍ଡୁ, ଲୁଗକେ ଆଲିଃଚେ ବାଗୁଏଃବକ୍ନେ ମେଃଡିଗ୍‍ ଜିବ୍‍ନେ ଚିଲି ପେଚଙ୍ଗ୍‍ ଣ୍ଡୁ ଆରି ଦଦ୍ୟା‌ ପାପ୍‌ବାନ୍‍ ସ୍ଲ ଲାଲାପା । ଏନ୍‍ ସାପା କାମ୍ ମାଡିଂଲା ପେନେ ମଙ୍ଗଲ୍‍ ଡିଂଏ । ନେନେ ସାର୍‌ଲ ସାପା ଗ୍ର‍ଅନ୍‌ ଡିଂପା ।”
के थम मूर्तियाँ पै बलि करे होया तै अर लहू तै, अर गळा घोट्टे होए पशुआं के माँस तै, अर जारी तै दूर रहो। इनतै दूर रहो तो थारा भला होगा। बाकी सब ठीक-ठाक सै।”
30 ଆଣ୍ଡିନେ କବର୍‍ ବେଣ୍ଡ୍ରେଇଂ ବେବଆର୍‍କେ ମେଇଂ ଆଣ୍ଟିୟକନ୍ନିଆ ୱେଚେ ବିସ୍‍ବାସିଇଂନେ ସାପା ଦଲ୍‍କେ ମୁଇଂନୁଗ୍‍ ରାସିଂଚେ ଏନ୍‍ ଉଲିଆ ବିଆର୍‌କେ ।
फेर वे बिदा होकै अन्ताकिया नगर पोहचे, अर सभा नै कठ्ठी करकै वा चिट्ठी उन ताहीं दे दी।
31 ଆତ୍‍ ଅରିଆନେ ବିସ୍‍ବାସିଇଂ ଉଲିଆ ଡାଗ୍ରା ଗୁଆର୍‍ବକ୍ନେ ମ୍ଲେଡ଼ିଆ ସାମୁଆଁ ପଡ଼େଚେ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆ ଡିଂଆର୍‍କେ ।
वे चिट्ठी पढ़कै उस उपदेश की बात तै घणे राज्जी होए।
32 ଜିଉଦା ବାରି ଶୀଲା ମେଇଂ ନିଜେ ବାବବାଦି ଲେଆର୍ଗେ ଆରି ମେଇଂ ଆଣ୍ଟିୟକନେ ବିସ୍‌ବାସି‍ଇଂକେ ଗୁଲେ ପର୍‍ ଜାକ ସାମୁଆଁ ବିଚେ ବୟାଁଇଂକେ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆଚେ ଡାଟ୍‍ ଆଡିଂଆର୍କେ ।
यहूदा अर सीलास नै जो आप भी नबी थे, घणी बात्तां तै बिश्वासी भाईयाँ ताहीं उपदेश देकै पक्का करया।
33 ଆତ୍‍ଅରିଆ ଉଡ଼ି ପର୍‍ ଜାକ ଲେଃକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‍ ଜାଣ୍ଡେ ଆମେଇଂକେ ବେବଆର୍ଗେ ମେଇଂ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେ ୱିଗ୍‍ନେସା ବୟାଁଇଂନେବାନ୍‍ ସାନ୍ତିରେ ୱିଗ୍‌କେ ।
वे कुछे दिन रहकै, बिश्वासी भाईयाँ तै शान्ति कै गेल्या बिदा होए के अपणे खन्दाण आळा कै धोरै जावै।
34 ମାତର୍‍ ଶିଲା ଆତ୍‍ଅରିଆ ଲେଃନ୍‍ସା ମନ୍‍ ଡିଂକେ ।
(पर सीलास नै ओड़ै रहणा आच्छा लाग्या।)
35 ପାଉଲ୍‍ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଆଣ୍ଟିୟକନ୍ନିଆ ଉଡ଼ି ମୁଆଁ ଲେଃଚେ ଗୁଲେରୁଆ ଏତେ କୁଡ଼େଃମାଡ଼େଃଚେ ମାପ୍‌ରୁ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍‌‌ ଡିଂଆର୍କେ ଆରି ସିକ୍ୟା ବିଆର୍‌କେ ।
पर पौलुस अर बरनबास अन्ताकिया नगर म्ह रह गये अर और घणखरे आदमियाँ कै गेल्या प्रभु यीशु कै वचन का उपदेश करदे अर सुसमाचार सुणान्दे रहे।
36 ଉଡ଼ିସି ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍‍ ପାଉଲ୍‍ ବର୍ଣ୍ଣବାକେ ବାଲିର୍‍କେ “ଦୁବା ନେ ଆଣ୍ଡେ ନେୱିଗ୍‍ ସାପା ସଅର୍‍ନ୍ନିଆ ମୁଡ଼ି ବୟାଁଇଂକେ ମାପ୍‌ରୁନେ ସାମୁଆଁ ଆଦ୍ରିଗ୍‍ ନେଡିଂଗେ ଆମେଇଂକେ ନେଅବା ଆରି ମେଇଂ ଡିରକମ୍‍ ଲେଃଆର୍କେ ନେବୁଜେ ।”
कुछे दिनां पाच्छै पौलुस नै बरनबास तै कह्या, “जिन-जिन नगरां म्ह हमनै प्रभु का वचन सुणाया था, आओ, फेर उन म्ह चालकै अपणे बिश्वासी भाईयाँ ताहीं देक्खै के वे किस तरियां सै।”
37 ବର୍ଣ୍ଣବା ମେଇଂ ଏତେ ଜହନ୍‌ ମାର୍‌କ ମ୍ନିକ୍ନେ ସ୍ନାମୁଆଁ ରେମୁଆଁକେ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ ୱେନ୍‍ସା ରାଜି ଡିଂଲେଃଆର୍ଗେ
फेर बरनबास नै यूहन्ना ताहीं जो मरकुस कुह्वावै सै, गेल्या लेण का विचार करया।
38 ମାତର୍‍ ପାଉଲ୍‍ ଆମେକେ ଡୁଂୱେନ୍‍ସା ରାଜି ଆଡିଂକେ ଣ୍ଡୁ; ମାତର୍‍ ମେଁ ସିସେବାନ୍‍ ପଂପୁଲିୟାନ୍ନିଆ ମେଇଂ ଏତେ ଏନ୍‍ କାମ୍‍ନ୍ନିଆ ମିସୁ ମାଲେଃଚେ ମେଇଂକେ ଆନ୍ତାର୍‍ଚେ ପାଙ୍ଗ୍‍ ଲେଃଆର୍ଗେ ।
पर पौलुस नै उस ताहीं जो पंफूलिया परदेस म्ह उनतै न्यारा होग्या था, अर काम पै उनकै गेल्या कोनी गया, गेल्या ले जाणा ठीक कोनी समझया।
39 ତେନ୍‍ସା ଏନ୍‍ ବିସୟ୍‌ରେ ଜାବର୍‌ ଅଡ଼୍‌କା ଅଡ଼୍‌କି ଡିଂଚେ ମେଇଂ ମ୍ୱାୟା ଅଲ୍‍ଗା ଡିଂ ୱେଆର୍ଗେ । ବର୍ଣ୍ଣବା ମାର୍‌କକେ ସାଚେ ସାଇପ୍ରସ୍ ପାକା ଣ୍ଡିଆ ଗାଲି ବିଚେ ୱେଆର୍କେ ।
आखर म्ह इसा वाद-विवाद होया के वे एक-दुसरे तै न्यारे पाटगे, अर बरनबास, मरकुस नै लेकै जहाज पै साइप्रस टापू चल्या गया।
40 ମାତର୍‍ ପାଉଲ୍‍ ଶୀଲାକେ ସ୍ରିଚେ ଆରି ବୟାଁଇଂନେବାନ୍‍ ମାପ୍‌ରୁନେ ଅନୁଗ୍ର‍ଅରେ ସମର୍ପିତ ଡିଂଚେ ୱିଗ୍‍ଆର୍କେ ।
पर पौलुस नै सीलास ताहीं छाँट लिया, अर बिश्वासी भाईयाँ तै परमेसवर कै अनुग्रह म्ह सौंप्या जाकै ओड़ै तै चल्या गया,
41 ମେଁ ମଣ୍ଡଲିଇଂକେ ଡାଟ୍‍ ଆଡିଂଚେ ସିରିଆ ଆରି କିଲିକିଆ ବିଚେ ୱିଗ୍‌ଆର୍କେ ।
अर वो कलीसियाओं ताहीं स्थिर करदा होया सीरिया अर किलिकिया परदेस तै होन्दे होए लिकड़या।

< ପ୍ରେରିତ୍‌ 15 >