< ୨ ତେସଲନିକିୟ 1 >

1 ପାଉଲ୍‍ ସିଲ୍ୱାନ ବାରି ତିମତିନେ ତେସଲନିକିୟନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଆବା ଇସ୍‌ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ବିସ୍‌ବାସି ମଣ୍ଡଲିକେ ଏନ୍‌ ଉଲିଆ । ଆବା ଇସ୍‌ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ଲିବିସ ବାରି ସାନ୍ତି ଆପେକେ ଲେଲେ ।
Павел и Силуан и Тимофей - Фессалоникской церкви в Боге Отце нашем и Господе Иисусе Христе:
2 ନେନେ ଆବା ଇସ୍‌ପର୍‍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ଆପେକେ ଲିବିସ ବାରି ସାନ୍ତି ବିଃଲେ ।
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3 ଅ ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ! ପେନ୍‌ସା ଇସ୍‌ପର୍‌କେ କାଲାଆଃ ଦନ୍ୟବାଦ୍‍ ବିଃନେ ନେନେ ଦର୍‌କାର୍ । ନେଃ ମନ୍‍ରେ ଆକେନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ଦର୍‌କାର୍ ଡାଗ୍‌ଚେ ନେନେ ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେଡିଙ୍ଗ୍‍ ମେସାଡାଗ୍ଲା ପେନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‍ ବିନ୍‍ରେନ୍ନିଆ ମାଲେ ଡିଂଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ବାରି ପେ ପେନେ ବିତ୍ରେ ଜାବର୍‌ ଆଲାଦ୍ ଡିଂପେଡିଂକେ ।
Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша и умножается любовь каждого друг к другу между всеми вами,
4 ତେସା ଇସ୍‌ପର୍‍କେ ପାର୍‌ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାକ୍ନେ ମଣ୍ଡଲିଇଂ ଡାଗ୍‍ରା ଆପେକେ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ୱେଚେ ନେନେ ଗର୍‍ବ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେଡିଙ୍ଗ୍‍ । ପେ ଡିରକମ୍ ସାପା ଦୁକ୍ ବାରି ତାଡ଼୍‍ନା ସମ୍ୱାଲେଚେ ନିଜେନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‍ରେ ସ୍ଲ ନେୱେକେ ଣ୍ଡୁ । ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ନେନେ ଗରବ୍‌ରେ ସାଃଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ନେମ୍ୟା ।
так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верою во всех гонениях и скорбях, переносимых вами
5 ଏନ୍ ସାପାବାନ୍‍ ପାର୍‌ମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେକେ ଜେ, ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବିଚାର୍ ସତ୍‌ ବାରି ପେ ସାପାରେ ମେଁନେ ଇନିନ୍ନିଆ ପେୱେଗାଏ, ଡାଗ୍ଲା ଆତେନ୍‌ ଇନି ନ୍‌ସା ପେ ମ୍ଲେଡ଼ିଆ ପେଡିଂକେ ।
в доказательство того, что будет праведный суд Божий, чтобы вам удостоиться Царствия Божия, для которого и страдаете.
6 ମେଃନେ ନ୍ୟାୟ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ, ଇସ୍‌ପର୍‍ ଆତେନ୍‌ ସାପା ସମାଦାନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ । ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଏବେ ଆପେକେ ତାଡ଼୍‍ନା ଡିଂଆର୍‍ଡିଂକେ, ମେଇଂ ତାଡ଼୍‍ନା ବାଆର୍‍ଏ ।
Ибо праведно пред Богом - оскорбляющим вас воздать скорбью,
7 ଇସ୍‌ପର୍‍ ପେନେ ଦୁକ୍ କସ୍ଟନେ ଆଃଡାଚେ ଆନେକେ ଡିଗ୍ ଉଦାର୍ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ଇସ୍‌ପର୍ ଆକେନ୍ କାମ୍ ଆଃଡାଏ ଉଡ଼ିବେଲା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ମେଁନେ ମ୍ନାବପୁ ଦୁତ୍‍ଇଂ ବିତ୍‌ରେ କିତଂବାନ୍‍ ଜାର୍‌ଆର୍‌ଏ ।
а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его,
8 ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ଆମ୍ୟାଃଆର୍‍କେ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁନେ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁ ଅମାନ୍ୟ ଡିଂଆର୍‍ଡିଂକେ ଆତେନ୍‌ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଡଣ୍ଡ୍ ବିଃନ୍‍ସା ମେଁ ଆତେନ୍‌ ବେଲା ଡୁଆକ୍ନେ ସୁଆ ସାଃଚେ ପାଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
9 ଆତେନ୍‌ ରେମୁଆଁଇଂ ମାପ୍ରୁନେ ଡାଗ୍ରା ବାରି ମ୍ନାବପୁନେ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ବାନ୍‌ ବିନେ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍‌ ନ୍‌ସା ବିନସ୍ଟ ଡିଂଏ । (aiōnios g166)
которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его, (aiōnios g166)
10 ମାତର୍‌ ଆତେନ୍‌ ଦିନା ମେଁ ମେଁନେ ରେମୁଆଁଇଂନେବାନ୍‍ ବାରି ସାପା ବିସାସିଇଂନେବାନ୍ ସନ୍‍ମାନ୍‍ ବାରି ଗୌରବ୍‍ ବାଏରେ । ଆକ୍‍ମେଇଂନେବାନ୍‍ ପେ ଡିଗ୍ ପେକୁଡ଼େଏ ମେସାଡାଗ୍ଲା ନେନେ ଆପେକେ ମେଁ ସାମୁଆଁ ବିଃନେବଗେ ଆତ୍‌ଅରିଆ ପେଇଂ ସାପାରେ ବିସ୍‌ବାସ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ।
когда Он приидет прославиться во святых Своих и явиться дивным в день оный во всех веровавших, так как вы поверили нашему свидетельству.
11 ଆତେନ୍‌‍ସା ନେନେ କାଲାଆଃ ପେନ୍‌ସା ପାର୍‍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍‍ । ଆପେକେ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ଡିଂନେନ୍‍ସା ଇସ୍‌ପର୍‍ ୱାବକେ ଆତେନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସାଃ ନେନେ ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ସାର୍‌ଲ ନେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ । ମେଁନେ ବପୁରେ ମେଁ ପେନେ ସାପା ସତ୍ କାମ୍ ପୁରନ୍‌ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ପେନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‍କେ ଆମ୍ନାପା ।
Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе,
12 ଦେକ୍‌ରକମ୍ ବାବ୍‌ରେ ନେନେ ଇସ୍‌ପର୍‍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ଅନୁଗ୍ରଅବାନ୍‍ ପେ ନେ ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁନେ ମ୍ନିକ୍ନେ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେୟାଏ ବାରି ଆପେକେ ଡିଗ୍ ମେଁ ଗୌରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
да прославится имя Господа нашего Иисуса Христа в вас, и вы в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа.

< ୨ ତେସଲନିକିୟ 1 >