< ୨ କରିନ୍‌ତିୟ 3 >

1 ନେ ମେଃନେ ବାରି ଆତ୍ମା ବଡ଼୍‌ପନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ରକମ୍‌ ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେଡିଂକେ? ଣ୍ତୁଲା ବିନ୍‌ରେନେ ରକମ୍‌ ନେ ମେଃନେ ପେନେ ଡାଗ୍ରା ଣ୍ତୁଲା ପେନେ ଡାଗ୍ରାବାନ୍‌ ସ୍ନାମୁଆଃ ଉଲିଆ ଦର୍‍କାର୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେଡିଙ୍ଗ୍‌?
Vai tad mēs atkal iesākam paši sevi ieteikt? Jeb vai mums arīdzan tā kā citiem vajag ieteikšanas grāmatas uz jums, vai teikšanas grāmatas no jums?
2 ପେଇଂ ଆଃ ନେନେ ସ୍ନାମୁଆଁ ଉଲିଆ ନେନେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍ ବକ୍ନେ ଲେକା ଜାଣ୍ତେକେ ସାପାରେ ମ୍ୟାଆର୍‌ଏ ବାରି ପଡ଼େ ୟାଆର୍‌ଏ ।
Jūs esat mūsu grāmata, rakstīta mūsu sirdīs, zināma un lasāma visiem cilvēkiem.
3 ଏନ୍‌ ସ୍ନାମୁଆଁ ଉଲିଆ କିସ୍‌ଟନେ ବାନ୍ ସେବାନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍‌ବକେ ବାରି ନେ ବାନ୍ ମେଁନେ ଆତ୍ନା ବକେ । ଏନ୍‌ ଏଲେଃସବାନ୍ ବ୍ରି ଆଡ଼ାତ୍ରା ଗୁଆର୍‌ ଆବକେ ଣ୍ତୁ, ମାତର୍‌‌ ଜିବନ୍ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଆତ୍ମାବାନ୍ ରେମୁଆଁ ଗାଗ୍‌ଡ଼େନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍‌ବକେ ।
Jo jūs esat zināmi, ka esat Kristus grāmata, sataisīta caur mūsu amatu, rakstīta ne ar tinti, bet ar tā dzīvā Dieva Garu, ne uz akmeņu galdiem, bet uz sirds miesīgiem galdiem.
4 ବାରି କିସ୍‌ଟନେ ବାନ୍ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆସା ବଚେ ନେଁଇଂନେ ଦେକ୍‌ରକମ୍ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଲେଃକେ ।
Un tāda uzticība mums ir caur Kristu uz Dievu:
5 ନେ ଜେ ନିଜର୍ ବାନ୍ ମେଃଡିଗ୍‌ ଆନ୍ତାର୍ ନ୍‌ସା ବପୁ ଣ୍ତୁ ମାତର୍‌ ନେ ବପୁ ଇସ୍‌ପର୍‌ବାନ୍‌;
Ne ka mēs no sevis pašiem esam derīgi, ko laba domāt tā kā no sevis pašiem; bet ka esam derīgi, tas ir no Dieva;
6 ତ୍ମି ନିୟମ୍‌କେ ପାଲନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେସା ଇସ୍‌ପର୍ ଆନେକେ ସ୍ରି ବକେ । ଏନ୍‌ ନିଅମ୍ ଗୁଆର୍‌କ୍ନେ ଣ୍ତୁ ମାତର୍‌ ଆତ୍ମାନେ ବାନ୍ ଗୁଆର୍‌ବକେ; ଡାଗ୍ଲା ଗୁଆର୍‌କ୍ନେ ନିଅମ୍ ଗୁଏ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ମାତର୍‌‌ ଆତ୍ମାନେ ନିଅମ୍ ଜିବନ୍ ବିଃଏ ।
Tas mūs arī ir darījis derīgus, kalpot jaunai derībai, ne raksta zīmei, bet Garam; jo raksta zīme nokauj, bet Gars dara dzīvu.
7 ବ୍ରି ଆଡ଼ାତ୍ରା ଗୁଆର୍‌କ୍ନେ ମସାନେ ନିୟମ୍‌ନେ ତିଆର୍ ବେଲା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ମ‍ଇମା ତ୍ନା ଲେଃକେ । ଆତେନ୍‌‌ ମ‍ଇମା ତାର୍‌କିଗ୍ ଲିଗ୍ ୱେଲେଲା ଡିଗ୍ ମସାନେ ତାର୍‌କିଗ୍ ସାର୍ମୁଆଁ ପାକା ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ରେମୁଆଁଇଂ କେୟା ଆୟା ଆର୍‌କେ ଣ୍ତୁ । ଆଃଗୁଏନେ ନିଅମ୍ ଜଦି ଦେକ୍‌ରକମ୍ ସନ୍‌ମାନ୍‌ ଏତେ ତ୍ନା ଲେଃକେ
Un ja tam nāves amatam, kas iezīmēts raksta zīmēs un akmeņos, bijis spožums, tā ka Israēla bērni nevarēja uzskatīt Mozus vaigu viņa vaiga spožuma dēļ kam bija jāzūd:
8 ତେଲା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ସେବାକାମ୍‌ ଉଡ଼ି ଜାବର୍ ମ‍ଇମା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ?
Kā lai nebūtu jo vairāk spožuma tam Gara amatam?
9 ଡାଗ୍ଲା ଡଣ୍ଡ୍‍ ବାନେ ସେବାକମ୍‌ ମ‍ଇମାମୟ ଲେଃକେ ତେଲା ଦରମ୍‌ନେ ସେବାକାମ୍ ବାରି ଆରି ଜାବର୍ ମ‍ଇମାମୟ ଲେଃକେ ।
Jo ja tam pazudināšanas amatam bijis spožums, tad jo vairāk spožuma ir tam taisnošanas amatam pārpārim.
10 ବାୱିର୍‌ ସେବାନ୍ନିଆ ମ‍ଇମା ଲେଃକେ ମାତର୍‌‌ ଜାବର୍ ମ‍ଇମାମୟ ତ୍ମି ସେବା ଏତେ ସମାନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ଲା ଆତେନ୍‌ ସେନୁଗ୍‌ ମ‍ଇମା ମେଃଡିଗ୍‌ ଣ୍ତୁ ।
Šo uzlūkojot ir tā kā bez spožuma tas, kam spožums bijis, tā jo pārlieku lielā spožuma dēļ.
11 ଆଣ୍ଡିନେ ଜତନ୍‌ ଉଡ଼ି ଦିନ୍‌ ସାଃଲେଃଗେ ଆତେନ୍‌ ଜଦି ମ‍ଇମା ଏତେ ପାଙ୍ଗ୍‌ଲେଃକେ ତେଲା ଏନ୍‌ ମାଡାନେ ଜୁଗ୍‌ ଲେଃକ୍ନେ ଜତନ୍‌ ଜାବର୍ ବୁଦିରେ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ଜନମ୍‌ବାନ୍‌ ବୁଦି ଡିଂକେ ।
Jo ja tam, kam bija zust, bijis spožums, tad jo vairāk spožuma ir tam, kas pastāv.
12 ଆତେନ୍‌ ଆସା ଲେଃଲା ନେନେ ଜାବର୍ ସାହାସ୍ ।
Tāpēc ka mums ir tāda cerība, tad runājam ar lielu drošību.
13 ନେନେ ମସାନେ ରକମ୍‌ ଣ୍ତୁ । ମେଁ ନିଜର୍ ସାର୍ମୁଆଁ ଡାଚେ ଡିରକମ୍ ଡା ଡୁଂୱେକ୍ନେ ମେଁ ତାର୍‌କିଗ୍‌ନେ ଅବସ୍ତା ଇଶ୍ରାୟେଲ ରେମୁଆଁଇଂ କିକେ ଆୟାଆର୍‌ ଣ୍ତୁ ।
Un ne tā, kā Mozus, kas apsegu lika uz savu vaigu, lai Israēla bērni nemanītu, uz ko zīmējās tas (spožums, ) kam bija zust.
14 ସତେଆ ମେଁଇଂନେ ମନ୍‌ଆଣ୍ଡେଂ ନସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେଃକେ । ଏବେ ଡିଗ୍ ବାୱିର୍‌ ନିଅମ୍ ପଡ଼େନେ ବେଲା ମେଁଇଂନେ ସାର୍ମୁଆଃନ୍ନିଆ ଡିଡା ଲେଃକେ । ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନେ ଏତେ ମିସେଚେ ଲେଃନେ ବାନ୍ ମାତର୍‌ ଆତେନ୍‌ ଡିଡି ସ୍ଲ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ବକେ ।
Bet viņu sirdis ir apcietinātas; jo līdz šai dienai viņiem veco derību lasot tas pats apsegs paliek un netop atsegts, jo tas zūd caur Kristu.
15 ମାତର୍‌‌ ଦେକ୍‌ରକମ୍ କି ଏକେ ଉଡ଼ିବେଲା ଏନ୍‌ ରେମୁଆଁଇଂ ମସାନେ ନିୟମ୍‌କେ ପଡ଼େଆର୍‌ଏ ଆତେନ୍‌ ଡିଡି ନ୍‌ସା ମେଇଂ ଆକ୍‌ନେ ଅରତ୍‌ ବୁଜେ ଆୟାଆର୍‌ ଣ୍ତୁ ।
Bet līdz šai dienai, kad Mozus top lasīts, apsegs karājās priekš viņu sirdīm.
16 ମାତର୍‌‌ ମୁଇଂଜା ରେମୁଆଁ ଉଡ଼ିବେଲା ବଦ୍ଲେ ୱେଏ ବାରି ମେଁ ମାପ୍ରୁନେ ପ୍ଲା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ଆତେନ୍‌ ଡିଡାକ୍ନେ ରଃ ବିକେ ।
Tomēr kad viņi atgriežas pie Tā Kunga, tad tas apsegs top noņemts.
17 ମାପ୍ରୁ ଆତ୍ମା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଡିଙ୍କେ “ଆଣ୍ତିଅରିଆ ମାପ୍ରୁନେ ଆତ୍ମା ଲେଃକେ ଆତ୍‌ଅରିଆ ମୁକ୍‌ତି ଲେଃକେ ।”
Bet Tas Kungs ir Tas Gars. Kur nu Tā Kunga Gars, tur ir svabadība.
18 ନେନେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େଇଂ ସୁନ୍ଦର୍‌ ଣ୍ତୁ । ନେନେ ସାପାରେ ମ‍ଇମା ବଦ୍‌ଲେ ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ । ନେନେ ମେଁନେ ରକମ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ନିଜେକେ ବଦ୍ଲେ ନେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ । ଏନ୍‌ ବଦ୍‌ଲେଃନେ ନେନେ ବିତ୍ରେ ଜାବର୍‌ବାନ୍‌ ଜାବର୍ ମଇମା ଡୁଙ୍ଗ୍‌ବିଏ । ଆତେନ୍‌ ମଇମା ମାପ୍ରୁନେ ବାନ୍ ବାଲେଃ ।
Bet nu mēs visi atsegtā vaigā skatīdami Tā Kunga spožumu kā spieģelī, topam pārvērsti tai pašā ģīmī no spožuma uz spožumu, tā kā no Tā Kunga Gara.

< ୨ କରିନ୍‌ତିୟ 3 >