< ୧ ତିମତି 2 >

1 ନେଙ୍ଗ୍‌ ସେନୁଗ୍‌ ଗୁଆରି ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ଏ ପାର୍‌ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ବେଲା ସାପାରେ ନ୍‌ସା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଡାଗ୍ରା ପାର୍‍ତନା ନିବେଦନ ବାରି ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଆମ୍ୟାପା
Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus:
2 ଦେକ୍‌ ରକମ୍‌ ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ନେ ସାସନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଣ୍ତ୍ରେ ବାରି ଇଃସାଙ୍ଗ୍‌ଇଂ ନ୍‌ସା ପାର୍‌ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‌ପା । ଡିରକମ୍‌ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବକ୍‌ତିନ୍ନିଆ ସାନ୍ତିରେ ଜିବନ୍‌ଜାପନ୍‌ ନେଡିଙ୍ଗ୍‌ପା । ବାରି ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ଣ୍ଡ୍ରେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ସୁକ୍‌ ସାନ୍ତିରେ ଜିବନ୍‌ଜାପନ୍‌ ନେଡିଙ୍ଗ୍‌ପା ।
pro regibus, et omnibus, qui in sublimitate constituti sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate.
3 ଦେକ୍ ରକମ୍‌ ପାର୍‌ତନା ଆମ୍ବ୍ରଣ୍ଡ୍ରେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଡାଗ୍ରା ନିମାଣ୍ଡା ବାରି ଗ୍ରଅନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,
4 ସାପାରେ ପାପ୍‌ବାନ୍‌ ଉଦାର୍ ବାଚେ ସତ୍ ବିସୟ୍‌ରେ ବୁଦି ବାପା ଏନ୍ ମେଁନେ ଇକ୍‌ଚା ।
qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.
5 ଡାଗ୍ଲା ମୁଇଂ ଆଃ ଇସ୍‌ପର୍ ଲେଃକେ ଇସ୍‌ପର୍ ବାରି ରେମୁଆଁଇଂ ବିତ୍ରେ ମୁଇଂ ଆଃ ମଜିରେ ରେମୁଆଁ ଲେଃକେ ମେଁ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ରେମୁଆଁ କିସ୍‌ଟ ଜିସୁ;
Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus:
6 ଜିସୁ ସାପାରେନେ ମୁକ୍ତି ନ୍‌ସା ନିଜେକେ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ସମାନ୍‌ ବେଲା ସାପା ରେମୁଆଁନେ ମୁକ୍ତି ଚାଏଁଡିଙ୍ଗ୍‌କେ କ୍ମେନେ ଆତ୍‌ଅରିଆ ସାମୁଆଁ ବିବକେ ।
qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, cuius testimonium temporibus suis confirmatum est:
7 ଆତେନ୍‌‌ ସତ୍‌ ବାରି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ନେ ସାମୁଆଁ ଅଣଜିଉଦି ଡାଗ୍ରା ବାସଙ୍ଗ୍‌ ନ୍‌ସା ନେଙ୍ଗ୍‌ ମୁଇଂ ସିସ୍‌ ବାରି ଗୁରୁ ରକମ୍‌ ପାଙ୍ଗ୍‌ ନ୍‌ଲେଃକେ । ନେଙ୍ଗ୍‌ ମିଚ୍‌ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ନାଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ମେଃନେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌କେ ଆତେନ୍‌‌ ସାପା ସତେଆ ସତ୍‌ ।
in quo positus sum ego praedicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor Gentium in fide, et veritate.
8 ଉପାସ୍‌କେଲା ନେଙ୍ଗ୍‌ ଞ୍ଚାଏଁଏ ଜେ ପବିତ୍ର ନ୍ତି ଆତଡ଼୍ୟାଚେ ପାର୍‌ତନା ଡିଙ୍ଗ୍‌ପା । ମନ୍‌ବାନ୍‌ ସାପା ରକମ୍‌ ରିସା ବାରି ଇଂସା ଚିନ୍ତା ଆନ୍ତାର୍ ବିଃପା ।
Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira, et disceptatione.
9 ସେଲାମ୍ବୁଏଃଇଂକେ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ଗୁଆରେ, ମେଇଂ ଅଲେଙ୍ଗ୍‌ଡାଲିଆ ବାରି ଦରମ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେଃଆର୍କେ, ଦାମ୍‌ ପାଟାଇ ୱାଡ଼େଙ୍ଗ୍‌ନେ, ଉଗ୍‌ବ ସଜେନ୍ନିଆ ବାରି ସୁନା, ରୁପା, ତଗ୍‌ଚେ ନିଜେକେ ଆଃସଜେଲେ ।
Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia, et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritas, vel veste pretiosa:
10 ସେଲାମ୍ବୁଏଃଇଂ ସତ୍ କାମ୍ ବାନ୍ ନିଜର୍ ଦର୍ମ ଅନୁସାରେ ସ୍ନାମୁଆଁ ବିଆର୍‌ଲେ ।
sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.
11 ସେଲାମ୍ବୁଏଃଇଂ ଦରମ୍ ବାବ୍‌ରେ ବୁଦି ବାନେ ଦର୍‌କାର୍ ।
Mulier in silentio discat cum omni subiectione.
12 ଉପଦେସ୍‌ ବିନେ ଣ୍ତୁଲା ଙ୍ଗିରେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ସାସନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ଅଦିକାର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ସେଲାମ୍ବୁଏଃଇଂକେ ନାବିକେ ଣ୍ତୁ ।
Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum: sed esse in silentio.
13 ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍‌ପର୍‌ ସେନୁଗ୍‌ ଆଦମକେ ଜନମ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ବକେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ହବାକେ ।
Adam enim primus formatus est: deinde Heva.
14 ବାରି ସେନୁଗ୍‌ ଆଦମ ଟକୁଆମି ଡିଙ୍ଗ୍ ଆଲେଃକେ ଣ୍ତୁ ସେଲାମ୍ବୁଏ ଆଃ ଟକୁଆମି ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ସାମୁଆଁ ଅମାନି ଡିଙ୍ଗ୍‌ବକେ ।
et Adam non est seductus: mulier autem seducta in praevaricatione fuit.
15 ଡାଗ୍ଲା ସେଲାମ୍ବୁଏଃଇଂ ନିମାଣ୍ତା ବୁଦି ଏତେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଆଲାଦ୍ ବାରି ପବିତ୍ରତାନ୍ନିଆ ବୁଙ୍ଗ୍‌ନା ଲେଃଲା ମେଁ ଗଡ଼େଅଇଂ ଜନମ୍‌ ବିନେ ବାନ୍‌ ମେଇଂ ମୁକ୍ତି ବାଏ ।
Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.

< ୧ ତିମତି 2 >