< ୧ ତେସଲନିକିୟ 4 >

1 ଅ ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ଆଃମାନେ ନ୍‍ସାଃ ଡିରକମ୍ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ, ଆତେନ୍‌ ନେନେ ବାନ୍ ସିକେ ପେଲେଃକେ । ବାକି ଦେତ୍‌ରକମ୍ ପେ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେଃ ପାଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ, ମାତର୍‌ ଆକ୍‌ବାନ୍‍ ମେଃଡିଗ୍‍ ଜାବର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନ୍‍ସାଃ ଆପେକେ ନେନେ ଏଃକେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁନେ ମ୍ନିରେ ସାର୍‌ଲ ନେଡିଙ୍ଗ୍‍ ।
সর্বশেষত, হে প্রিয় ভাইসকল, ঈশ্বৰক সন্তুষ্ট কৰিবৰ কাৰণে কি ৰূপে জীৱন-যাপন কৰিব লাগে, এই বিষয়ে আপোনালোকে আমাৰ পৰা যি শিক্ষা গ্রহণ কৰিলে, সেইভাৱেই আপোনালোকে চলিছে। আমি প্রভু যীচুত থাকি আপোনালোকক উদগাওঁ আৰু পৰামর্শ দিওঁ, আপোনালোকে যেন অধিককৈ সেইভাৱে জীৱন-যাপন কৰে।
2 ନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁନେ ଅଦିକାର୍‌ରେ ଆଣ୍ତିନେ ଆଦେସ୍‍ ବିନେବଗେ ଆତେନ୍‌ ପେ ମ୍ୟା ପେଲେକେ ।
কাৰণ প্ৰভু যীচুৰ অধিকাৰৰ দ্বাৰাই আমি আপোনালোকক কি কি পৰামৰ্শ দিছিলোঁ, সেই বিষয়ে আপোনালোকে জানে।
3 ଇସ୍‌ପର୍ ଇକ୍‌ଚା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଡିଂକେ ପେ ନିଜେ ଅଡ଼ାରେଗ୍‌ ପାପ୍‌ବାନ୍ ସ୍ଲଚେ ପବିତ୍ର ଲାଃଲାପା ।
কিয়নো ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা এই যে, আপোনালোক যেন পবিত্ৰ হয় অর্থাৎ সকলো ধৰণৰ ব্যভিচাৰৰ পৰা যেন দূৰৈত থাকে।
4 ସାପାରେ ନିଜେ ନିଜେନେ କୁନେ ଏଃତେ ଡିରକମ୍ ପବିତ୍ର ସନ୍‍ମାନ୍‍ରେ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ଦର୍‌କାର୍ ଆତେନ୍‌ ପେ ମ୍ୟାଃନେ ଡିଂଏ ।
আপোনালোক প্রত্যেকে নিজৰ নিজৰ ভার্যাৰ লগত কেনেদৰে পবিত্রতাৰে আৰু সন্মানজনক ভাৱে সহবাস কৰিব লাগে, সেই বিষয়ে জানে।
5 ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ମ୍ୟାଃ ଆଲେଃଆର୍‌କ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ସୁଗୁଆ ଅଡ଼ାରେଗ୍‌ ଆଡିଂଗେପା ।
ঈশ্বৰক নজনা অনা-ইহুদী সকলৰ নিচিনা অবৈধ মাংসিক কামনাৰ বশত চলিব নালাগে।
6 ଜା ଡିଗ୍ କିସ୍‌ଟ ବିସ୍‍ବାସି ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ବୟାଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଅନ୍ୟାୟ୍ ବେବ‍ଆର୍‍ ଆଡିଙ୍ଗେପା ବାରି ଆମେକେ ଆଜଟେଗେପା । ଆକେନ୍ ସାମୁଆଁ ଅଃସେ ଆଃ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ନେବଗେ ଆରି ଡାଟ୍ ବାବ୍‌ରେ ତରକ୍ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍‍ନେବକେ ଜେ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଦେତ୍ ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌ଏ ମାପ୍ରୁ ଆମେଇଂକେ ସାସ୍ତି ବିଏ ।
এই বিষয়ত কোনেও যেন সীমা পাৰ নহয় আৰু তেওঁৰ ভাইক নঠগায়; আমি আগেয়ে আপোনালোকক জনাইছিলোঁ আৰু সাৱধান কৰি দিছিলোঁ যে, এই সকলো পাপ বিষয়ৰ কাৰণে প্রভুৱে তেওঁলোকক দণ্ড দিব।
7 ଇସ୍‌ପର୍ ଆନେକେ ଆବୁଲେଃ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନ୍‍ସାଃ ଆୱାକେ ଣ୍ଡୁ ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେଃ ଲେଃନ୍‍ସାଃ ନେନେ ପାଙ୍ଗ୍‍ନେଲେଃକେ ।
কিয়নো ঈশ্বৰে আমাক অপবিত্রতালৈ নহয়, কিন্তু পবিত্ৰতালৈহে আমন্ত্ৰণ কৰিলে।
8 ତେସା ଜା ଡିଗ୍ ନେନେ ଆକେନ୍ ସିକ୍ୟାକେ ଅମାନି ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ମେଁ ମାତର୍‌ ରେମୁଆଁକେ ଆଉର୍‍ ଣ୍ଡୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାବିଃଣ୍ଡ୍ରେ ଇସ୍‌ପର୍‌କେ ଅମାନ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
এতেকে যি জনে এই শিক্ষা অগ্ৰাহ্য কৰে, তেওঁ মানুহক নহয়, কিন্তু যিজনে তেওঁৰ পবিত্ৰ আত্মা আপোনালোকক দান কৰিলে, সেই ঈশ্বৰকেই অগ্ৰাহ্য কৰে।
9 କ୍ରିସ୍ଟ ବିସ୍‌ବାସି ପେନେ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ବିସୟ୍‌ରେ ନେନେ ଆରି ଜାବର୍ ଗୁଆର୍‌ ଣ୍ଡୁ । ନିଜେ ନିଜେକେ ଡିରକମ୍ ଆଲାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ଦର୍‌କାର୍ ଆକେନ୍ ଇସ୍‌ପର୍‌ବାନ୍ ମ୍ୟାଃ ପେଲେଃକେ । ଆତେନ୍‌ ଡିଂନ୍‌ସାଃ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆ ବିଃନେଡିଂକେ ।
ভাতৃপ্ৰেমৰ বিষয়ে হ’লে আপোনালোকলৈ লিখা অপ্ৰয়োজন; কিয়নো এজনে আন জনক প্রেম কৰাৰ শিক্ষা আপোনালোকে ঈশ্বৰৰ পৰাই শিকিছে।
10 ସତେଆ ସାପା ମାସିଦୋନିଆନେ ବୟାଁଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ପେ ଦେତ୍‌ରକମ୍ ବାଃଲିର୍‌ବାଃତା ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେବକେ । ତେସା ବାରି ଗୁଲୁଏ ମାତ୍ରାରେ ଆତେନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ପା ଆପେକେ ଅଃକେନ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ସାର୍‌ଲଚେଃ ଗୁଆରେ ଣ୍ଡିଂ ।
১০বাস্তৱতে সমুদায় মাকিদনিয়া প্রদেশৰ সকলো বিশ্বাসী ভাইকে আপোনালোকে প্রেম কৰে। কিন্তু হে ভাইসকল, আমাৰ পৰামর্শ এই যে, আপোনালোকে যেন প্রেমত অধিককৈ উপচি পৰে।
11 ସିସେବାନ୍‍ ଡିରକମ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ନେବଗେ ସାନ୍ତିରେ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ନେଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ନିଜର୍ କାମ୍‍ନ୍ନିଆ ମନ୍ ବିଃଚେ ନେଃଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ବାରି ନିଜେ ନିଜର୍‌ନେ ଜିବ୍‍କା ଆଃର୍ମେନେ ପେନେ ଇକ୍‌ଚା ଡିଂଲେଃ ।
১১আমি আপোনালোকক পুণৰ পৰামর্শ দিওঁ যে, আপোনালোকে শান্তিপূর্ণ জীৱন কটোৱাৰ বাবে আপ্রাণ চেষ্টা কৰক; আমি দিয়া আজ্ঞা অনুসাৰে নিজৰ কার্যত মনোযোগ দিয়ক, নিজ হাতেৰে পৰিশ্রম কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰক।
12 ଦେକ୍‌ରକମ୍ ଡିଂନେବାନ୍ ପେନେ ବିସ୍‌ବାସ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍କେଣ୍ଡ୍ରେ ବାନ୍ ଡିଗ୍ ସନ୍‌ମାନ୍‌ ବାଏ ବାରି ପେନେ ସର୍‌ତେ ଦର୍‌କାର୍‌ ନ୍‌ସା ଆତ୍ମାନିଆ ଆସା ଡିଙ୍ଗ୍‍ ଇଁୟାଏ ।
১২আপোনালোকে এনেদৰে জীৱন কটাওঁক যাতে বিশ্বাস নকৰা বাহিৰা লোকে আপোনালোকৰ সন্মানপূর্ণ উপযুক্ত আচাৰ-ব্যৱহাৰক মান্য কৰিব পাৰে আৰু এইদৰে আপোনালোকৰ যেন একোৰে অভাৱ নহয়।
13 ଅ ବୟାଁଇଂ ଗୁଏଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁ ବାଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ବିସ‍ଏରେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ସତ୍ ସାମୁଆଁ ଆପେକେ ଆଃଅଁନ୍‍ସା ଚାଏଁନେଣ୍ଡିଂକେ । ତେଲା ପେ ଆରି ସରାଃ ଆସାକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ସୁଗୁଆ ପେଅଃ ଣ୍ଡୁ ।
১৩হে ভাইসকল, যিসকল লোক নিদ্রিত হ’ল তেওঁলোকৰ কি হ’ব সেই সম্বন্ধে আপোনালোকে একো নজনাকৈ থকাটো আমি নিবিচাৰোঁ; কাৰণ আশাহীন অন্য লোকৰ নিচিনাকৈ আপোনালোক শোকাকুল হোৱাটো আমি নিবিচাৰোঁ।
14 ନେନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ଜେ ଜିସୁ ଡାଗ୍ରା ବିସ୍‌ବାସ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେଃ ଜାଡିଗ୍‍ ଗୁଏଃୱେଏ ଜିସୁ ପାଙ୍ଗ୍‌ନେ ବେଲା ଇସ୍‌ପର୍ ଆମେଇଂକେ ଜିସୁ ଏଃତେ ଡୁଙ୍ଗ୍‌ୱେଏ ।
১৪কিয়নো যীচু মৰি পুনৰায় উঠিল, ইয়াক যদি আমি বিশ্বাস কৰোঁ, তেনেহলে আমি ইয়াকো বিশ্বাস কৰোঁ যে, ঈশ্বৰে যীচুৰ আশ্ৰয়ত মৃত্যু হোৱা সকলকো যীচুৰ লগত লৈ যাব।
15 ନେନେ ଏକେ ଆପେକେ ମେଁ ସିକ୍ୟା ନେବିକେ ଆତେନ୍‌ ମାପ୍ରୁନେ ସିକ୍ୟା । ମାପ୍ରୁନେ ପାଂନେ ବେଲା ନେନେ ଜା ଜାନେ ଜିବନ୍ ଲେଃଏ ଅଃସେବାନ୍ ପର୍‌ରେମୁଆଁ ବାଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁବାନ୍‍ ସିସେଚେଃ ଲାଗ୍‌ଡ ନେଃୟା ଣ୍ଡୁ ।
১৫প্ৰভুৰ বাক্যৰ দ্বাৰাই আমি আপোনালোকক এই কথা কওঁ যে, আমি যিমান লোক জীয়াই আছোঁ আৰু প্ৰভুৰ আগমণত যিমান লোক অৱশিষ্ট থাকিম, আমি সকলোৱে কোনোমতে সেই মৃত লোক সকলতকৈ আগেয়ে নাযাওঁ।
16 ଅଃତେନ୍‌ ବେଲା ଜାବର୍ କିରଚେଃ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଆଦେସ୍‍ ତାର୍‌ଏ ମ୍ନା କିତଂ ଦୁତ୍‍ଇଂନେ ସବ୍‌ଦ ନ୍ନାଂଏ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ପ୍ନିଃ ପିଃନେ ନେଅଁଏ ବାରି ମାପ୍ରୁ କିତଂବାନ୍‍ ଜାର୍‍ଏ । କ୍ରିସ୍ଟନେଡାଗ୍ରା ବିସ୍‌ବାସ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେଃ ଜାଣ୍ଡେଇଂନେ ମରନ୍ ଡିଂଲେଃକେ ମେଇଙ୍ଗ୍ ସେନୁଗ୍‍ ସାଜବାଜ ଡିଂଚେଃ ତଃଡ଼ିଆ ଆର୍‌ଏ;
১৬কিয়নো প্রভু নিজে জয়ধ্বনি, প্ৰধান স্বর্গৰ দূতৰ স্বৰ, আৰু ঈশ্বৰৰ তূৰী বাদ্যৰে সৈতে স্বৰ্গৰ পৰা নামি আহিব; তেতিয়া খ্ৰীষ্টৰ আশ্ৰয়ত মৰা লোক সকল প্ৰথমে উঠিব;
17 ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଆତେନ୍‌ ବେଲା ମ୍ବ୍ରଲେଃଏ ତ୍ରିଗ୍‍ଡିଆନ୍ନିଆ ମେଇଂ ଏଃତେ ତଡ଼ିଆଃଚେ କିତଂନ୍ନିଆ ମାପ୍ରୁ ଏତେ ନେମିସୁଃଏ । ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ନେନେ ଗୁଏଃ ବ୍ରୁଆ ଜାକ ମାପ୍ରୁ ଏଃତେ ନେଃଲେଃଏ ।
১৭তাৰ পাছত আমি যি সকল জীয়াই থাকিম, সেই সময়ত আকাশত প্ৰভুৰ লগ লবলৈ তেওঁলোকৰ সৈতে আমাকো মেঘৰ মাজত তুলি নিয়া হব আৰু এইদৰে আমি সদায় প্ৰভুৰ সাক্ষাতে থাকিম।
18 ଆକେନ୍ ସାପା ବ୍ନାଃଲିର୍ ଆଃଅଁଚେଃ ପେଇଂ ନିଜେ ନିଜେକେ ଆମ୍ଲେଡ଼ିଆଃ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ।
১৮এতেকে, এইবোৰ কথাৰ দ্বাৰাই আপোনালোকে পৰস্পৰক সান্ত্বনা দিয়ক।

< ୧ ତେସଲନିକିୟ 4 >