< ୧ ତେସଲନିକିୟ 3 >
1 ଆଥେନ୍ସ୍ନ୍ନିଆ ନେନେ ବାରି ଡେଃ ମାୟାଚେଃ ଆଥେନ୍ସ୍ନ୍ନିଆ ମୁଇଂଜା ପ୍ଲାଃ ଲେନ୍ସାଃ ଆଃର୍ମେ ମ୍ୱଗେ;
Zato, ker več ne strpimo, sklenili smo raji sami ostati v Atenah,
2 ମାତର୍ ଆପେକେ ବପୁ ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ବାରି ପେନେ ବିସ୍ବାସ୍ ଡାଟ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ପେନେ ଡାଗ୍ରା ନେବୟାଁ ତିମତିକେ ନେବେଏ । ମେଁ ନେ ଏତେ କିସ୍ଟନେ ନିମାଣ୍ଡା ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଚେଃ ଇସ୍ପର୍ନେ ଜତନ୍ ଡିଂଆର୍ଡିଂକେ ।
In poslali smo Timoteja, brata našega in služabnika Božjega in sodelalca našega v evangelji Kristusovem, utrdit vas in opominjat vas o veri vaši;
3 ଡାଗ୍ଲା ସତେଆଃ ପେଇଂ ପେମ୍ୟାଃକେ ନେନେ ଡେକ୍ରକମ୍ ବାବ୍ରେ କଷ୍ଟ ନେଃଡିଂ ଆକେନ୍ ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା ।
Da nihče ne omahuje v teh stiskah; sami namreč veste, da smo namenjeni za to.
4 ପେ ଏତେ ଲେଃନେ ବେଲା ନେନେ ଅଃସେଆଃ ଆଃଅଁ ନେବଗେ ଜେ ଆନେକେ ଦୁକ୍ କସ୍ଟ ବଗେନେ ଡିଂଏ । ଏଃକେ ପେ ପେମ୍ୟାଃଏ ଜେ ଟିକ୍ ଆତେନ୍ଆଃ ଗଟେକେ ।
Saj smo tudi, ko smo bili pri vas, naprej povedali vam, da pridemo v stiske, kakor se je tudi zgodilo in veste.
5 ଆତେନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ତିମତିକେ ମ୍ବେକେ । ସତେଆଃ ମେଁନେ ସୟତାନ୍ ଆପେକେ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ବଏ ବାରି ନେନେ ସାପା କାମ୍ ସରାଃ ଡିଙ୍ଗ୍ୱେଏ? ଣ୍ଡୁ ଆକେନ୍ ଅଃନା ଡିଗ୍ ଆଡିଂ ଣ୍ଡୁ ।
Zato sem tudi jaz, ker nisem mogel več strpeti, poslal pozvedet za vero vašo, da bi vas ne bil morda izkušal izkušnjavec, in bi bil zastonj naš trud.
6 ଆକ୍ବାନ୍ ପେନେ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ଡେଚେଃ ତିମତି ପେନେ ବିସ୍ବାସ୍ ବାରି ଆଲାଦ୍ ବିସୟ୍ରେ ନିମାଣ୍ଡାକବର୍ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଙ୍ଗ୍ବ । ମେଁ ଆନେକେ ଆଃଅଁବକେ ଜେ ପେ ସାପାରେ ନେନେ ଆସିର୍ବାଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପେଡିଙ୍ଗ୍ ବାରି ନେନେ ଡିରକମ୍ ଆପେକେ କିକେନ୍ସାଃ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ପେ ଡିଗ୍ ଦେତ୍ରକମ୍ ଆନେକେ କିକେନ୍ସାଃ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
Ko je pa ravnokar Timotej k nam prišel od vas, in prinesel nam blago vest o veri in ljubezni vaši, in da nas imate vedno v dobrem spominu, hrepeneč videti nas, kakor tudi mi vas;
7 ତେସା ଅ ବୟାଁଇଂ ପେନେ ବିସ୍ବାସ୍ ନ୍ସାଃ ନେନେ ସାପାରେନେ ଦୁକ୍ ବାରି କସ୍ଟ ବଗେନେ ପେନେ ବିସୟ୍ରେ ସାନ୍ତି ବାପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
Zato smo bili, bratje, za vas potolaženi v vsej stiski in sili svoji po veri vaši;
8 ନେନେ ଏଃକେ ନେମ୍ୟାଃକେ ଜେ ପେ ଡାଟ୍ ବାବ୍ରେ ମାପ୍ରୁ ଏତେ କୁଡ଼େଃମାଡ଼େଃଚେ ବ୍ରୁଆ ଡିକେଃ ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
Ker zdaj živimo, če vi stojite trdno v Gospodu.
9 ଏବେ ପେନ୍ସାଃ ନେନେ ଆଣ୍ଡିନେ ସାର୍ଦା ବାନେଲେଃକେ ଆତେନ୍ସାଃ ଇସ୍ପର୍କେ ଡିରକମ୍ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ନେବିଃଏ ମ୍ୟାଃ ନେୟାକେ ଣ୍ଡୁ ।
Kajti káko zahvalo moremo Bogu vrniti za vas, za vse veselje, s katerim se radujemo za vas pred Bogom svojim,
10 ପେନେ ବିସ୍ବାସ୍ରେ ମେଁନେ କିଚି ଗଣ୍ଡାଃ ଲେଃକେ ଆତେନ୍ ପୁରା ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସାଃ ନେନେ ପେ ଏତେ ଡିରକମ୍ ନେଅବାଏ ଆକେନ୍ସାଃ ପ୍ରାଃମିଡିଗ୍ ପାର୍ତନା ଡିଙ୍ଗ୍ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
Noč in dan presilno proseč, da bi videli obličje vaše in dopolnili pogreške vere vaše.
11 ନେଁଇଂନେ ଆବା ଇସ୍ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ନେନେ ଗାଲି ଆଃର୍ମେ ବିଃଲେଃ ।
On pa Bog in oče naš, in Gospod naš Jezus Kristus naj vodi pot našo k vam;
12 ପେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନେନେ ଆଲାଦ୍ ଡିରକମ୍ ମ୍ନାଃଏ, ଦେତ୍ରକମ୍ ନିଜର୍ ନିଜର୍ ବିତ୍ରେ ବାରି ବିନ୍ରେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ମାପ୍ରୁ ଆପେକେ ଆଲାଦ୍ ଆମ୍ନାଲେଃ ।
Vas pa naj Gospod napolni in obogati z ljubeznijo med seboj in do vseh, kakor smo tudi mi do vas;
13 ଦେକ୍ ରକମ୍ ବାବେ ମେଁ ଆପେକେ ବପୁ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ତେଲା ନେନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ଉଃଡ଼ିବେଲା ଦରମ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ଏଃତେ ଆଣ୍ଡେ ପାଙ୍ଗ୍ଏ, ଅଃତେନ୍ ବେଲା ପେ ଆବା ଇସ୍ପର୍ନେ ସେନୁଗ୍ ଦରମ୍ ବାରି ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍ପେଲେଃଏ ।
Da utrdi srca vaša brez madeža v svetosti pred Bogom in očetom našim, o prihodu Gospoda našega Jezusa Kristusa z vsemi njegovimi svetimi.